1 Timothy 4:3 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
dena ordina te na ansurin pe, ai te na xan o xamos le Devlesko kai vo kerdias te xan les řudjimasa kudala kai si čače ai kai žianen so si o čačimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodola manush sicharen ke nai mishto te ansuris tu, ai te na xas anda uni dieli. Numa O Del dia kodola dieli kal manush kai pachanpe ando Del, ai kai zhanen o chachimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
dena ordina te na ansurin pe, ai te na xan o xamos le Devlesko kai vo kerdias te xan les řudjimasa kudala kai si čače ai kai žianen so si o čačimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и адалэ́ мануша́ запхэнэна тэ лэнпэ, и тэ на хан саро́, со создыя́ Дэвэ́л ваш дова́, соб (кай) патяибнаскирэнгэ, и кон уджиндя́ чачипэ́н, тэ хан саро́ парикирибнаса.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i adalé manušá zaphenena te lenpe, i te na xan saró, so sozdyjá Devél vaš dová, sob (kaj) patiaibnaskirenge, i kon udžindiá čačipén, te xan saró parikiribnasa.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Von zabranin e manušenđe te ženin pe thaj te han određeno vrsta habe savo o Del stvorisarda te zahvalne han okola save paćan thaj džanen o čačipe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gala llene ni muken te zininpe ta ni te jan nesavo jape kai o Del mukla e llenenge kai pachan ta e llenenge kai pinllaren o chachipe ta kai den fala pala gua jape.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gala llene ni muken te zininpe ta ni te jan nesavo jape kai o Del mukla e llenenge kai pachan ta e llenenge kai pinllaren o chachipe ta kai den fala pala gua jape.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon penenna, te romedineress gar, un te chas gar hako chapen. Koon ap o Jesus Kristeste patsella, un o tchatchepen haiwella, nai chal lauter, te parkrell pes lo pash o Debleste, kai lauter kras.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
save čhinavena te prandon pes, thaj rodena aćhavdipe kotar o xape save o Devel ćerđa kaj te ašaripasa lena len o paćavne thaj odola save penđarde o čaćipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon penenna, te romedineress gar, oun te rhas gar hako rhapen. Koon ap o Yezous Kristeste patsella, oun o čačepen hayvella, nay rhal lauter, te parkrell pes lo pash o Debleste, kay lauter kras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kala manuša sikaven, hoj nane mištes te džal romeste, a zakazinen te chal varesave chabena, so o Del kerďa, hoj len paľikeribnaha te chan ola, ko pačan a prindžaren o čačipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Von ka branin e manušenđe te ženin pe thaj te xan nesavo xape. Al gova xape o Dol ćerda, te šaj zahvalimasa te xan kola save pačan thaj pindžaren o čačipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gala llene ni muken te zininpe ta ni te jan nesavo jape kai o Del mukla e llenenge kai pachan ta e llenenge kai pinllaren o chachipe ta kai den fala pala gua jape.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On atărdearăn o măritimos thai o xamos le buteango, kai o Dell kărdea le kaste aven line naismatănça kata kola kai patean thai prinjeanen o čeačimos.