1 Timothy 5:10 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
te phenen pa late mištimata katar lake laše butia, bariardas glaten, lelas mišto sama katar le gosti, xaladias le punře le svintsonge, ažutisardias le čořen, kerdias sako fialo laši butji.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai te zhangliolpe ke kerel mishtimos, ai ke bariardia peske glaten, ai ke premilas mishto le manushen kai avenas late, ai ke xalavelas le punrhe le Devleske narodoske, ai ke zhutisardia pel chorhe, ai ke kerdia but lashimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
te phenen pa late mištimata katar lake laše butia, bariardas glaten, lelas mišto sama katar le gosti, xaladias le punře le svintsonge, ažutisardias le čořen, kerdias sako fialo laši butji.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
савья́ джинэ́на пир ла́кирэ лачхэ́ рэ́нды, ко́ли ёй выбарьякирдя лачхэнца пэ́скирэ чхавэ́н, ко́ли ёй прилэлас чужонэ́ манушэ́н, савэ́ндэ на сыс, кай тэ дживэ́н, мордя ґэра́ свэнтонэнгэ, и помогинэлас одолэ́нгэ, конэ́стэ сыс би́да, и ко́ли ёй какана́ кэрэ́ла дурэды́р лачхэ́ рэ́нды.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
savjá džinéna pir lákire lačhé réndy, kóli joj vybarjakirdia lačhenca péskire čhavén, kóli joj prilelas čužoné manušén, savénde na sys, kaj te dživén, mordia ĥerá sventonenge, i pomoginelas odolénge, konéste sys bída, i kóli joj kakaná keréla duredýr lačhé réndy.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Voj moraš te avel pindžardi pe pire lačhe dela: kaj lačhe odgoisarda pire čhavren, kaj sas gostoljubivo, kaj thovelas e pungre e Devlešće manušenđe, kaj pomožilas okolenđe save sas ande nevolja, kaj predano ćerelas svako lačho delo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Si te aven pinllarde kai cheren o lachipe, kai llangle te bariaren pe chaurren, kai avile pachivale e llenenchar kai den ande lako cher, kai jalade e porrne e llenenge kai si katar o santo foro, kai pomozisarde e llenen kai nakken nuzde, ta kai llangle te cheren suako lachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Si te aven pinllarde kai cheren o lachipe, kai llangle te bariaren pe chaurren, kai avile pachivale e llenenchar kai den ande lako cher, kai jalade e porrne e llenenge kai si katar o santo foro, kai pomozisarde e llenen kai nakken nuzde, ta kai llangle te cheren suako lachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Wawar menshe hunte dikenn ap late, te kras li latcho koowa, un te tserdas li peskre tchawen mishto pre. Jon hunte dikan, te las li menshen pash peste pre, un te thowas li i patslenge i herja. Jon hunte dikan, te his li kolenge koi, kolen i pharo djipen hi, un te kras li hako latcho koowa.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
mothovdini ane šukar ćerdipna, te e ćhavoren barjarđa, te ašuđaruni sinele, ako e sumnalengere pre thovđa, ako e bibaxtalenđe ažutinđa, ako đeli palo sako šukar ćerdipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Vavar menshe hounte dikenn ap late, te kras li lačo koova, oun te tserdas li peskre čaven mishto pre. Yon hounte dikan, te las li menshen pash peste pre, oun te thovas li i patslenge i herya. Yon hounte dikan, te his li kolenge koy, kolen i pharo djipen hi, oun te kras li hako lačo koova.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a džal pal late o lačho hiros, hoj kerelas o lačhipen, bararďa avri le čhaven, prilelas le hoscen, thovelas avri (omorelas) o pindre le Devleskre manušenge, pomožinelas olenge, ko hine andro pharipen, a kamelas te kerel savoro lačhipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
al voj trubul te avol pindžardi pale lačhe buća: kaj barada čhaven, šukar ađućarda manušen, kana avena laće ano čher, služisada e svetone manušen, e bibaxtalen dikhlja thaj ane sa e šukar buća sasa posvetimi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Si te aven pinllarde kai cheren o lachipe, kai llangle te bariaren pe chaurren, kai avile pachivale e llenenchar kai den ande lako cher, kai jalade e porrne e llenenge kai si katar o santo foro, kai pomozisarde e llenen kai nakhen nuzde, ta kai llangle te cheren suako lachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
te avel prinjeandi anda le kărimata lakă le laše; te bareardino šeave, te avilino limasa gostendi, te xaladino le pînŕă le sfinçăngă, te kandino lekolen kăsnimene, te dino kandimos ka orsao kandimos lašimahko.