1 Timothy 5:21 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me mangav tu angla o Del, angla o Jesus Kristo, ai angla le andželi alome, te les sama katar kudala dieli ai te na aven tuke mai drago le uni le avrendar.
Romani 1984 (American Standard Version)
Mangav tutar angla Del, ai angla Jesus Kristo, ai anglal le Swunto angeluria, te keres kadala dieli ai te na avel tuke drago uni mai but, vai te keres averfielo unensa ande so keres.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me mangav tu angla o Del, angla o Jesus Kristo, ai angla le andželi alome, te les sama katar kudala dieli ai te na aven tuke mai drago le uni le avrendar.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ засовлахава тут анги́л Дэвлэ́стэ и Растэ – Дэвлэ́стэ, Исусо́стэ Христосо́стэ и Янголэндэ, савэ́н выкэдынэ́, тэ зракхэс далэ́ упхэныбэна́ и адя́кэ нисо́ тэ на парувэс ваш вари-конэ́скэ, соб (кай) ничы́ тэ на кэрэ́с пир пэ́скиро ило́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me zasovlahava tut angíl Devléste i Raste – Devléste, Isusóste Xristosóste i Jangolende, savén vykedyné, te zrakhes dalé uphenybená i adiáke nisó te na paruves vaš vari-konéske, sob (kaj) ničý te na kerés pir péskiro iló.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Dav tut solah anglo Del, anglo Isus Hristo thaj angle izabrane anđelurja, te inćares akala upute bi predrasuda. Thaj na ćer khanči pristrasno.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mangau tutar angla o Del, ta angla o Jesukristo, ta angla e suechura kai si esvirime, te kande gala alava ta te ave chacho saurrenchar, na samo e llenenchar kai si chuke drago.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mangau tutar angla o Del, ta angla o Jesukristo, ta angla e suechura kai si esvirime, te kande gala alava ta te ave chacho saurrenchar, na samo e llenenchar kai si chuke drago.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me penau tuke soreles glan o Debleste, un glan o Jesus Kristeste, un glan kol Debleskre bolepangre, te rikress tut ap ko koowa, hoi me tuke kanna penom! Pash hakeneste dja pal o tchatchepen! Ma tserde jekes glan o wawareste!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Dava tut sovel anglal o Devel thaj o Devljutno Isuso Hristo thaj e alosarde phakale kaj akava te ićere bi dujegođengoro, thaj te na kere niso po korkoro haćaripe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me penau touke zoreles glan o Debleste, oun glan o Yezous Kristeste, oun glan kol Debleskre bolepangre, te rikress tout ap ko koova, hoy me touke kanna penom! Pash hakeneste dja pal o čačepen! Ma tserde yekes glan o vavareste!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mangav tut anglo Del, anglo Ježiš Kristus the anglo avrikidle aňjela, hoj tut te ľikeres pal kada a te aves čačipnaskro ke dojekh a te na kides tuke avri ňikaskri sera.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Xav tut sovli anglo Dol thaj anglo Isus o Hrist thaj e birime anđelurencar te ićare sa kava bize predrasude thaj ma ćer khanči andro pristrasnost.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mangav tutar angla o Del, ta angla o Jesukristo, ta angla e suechura kai si esvirime, te kande gala alava ta te ave chacho saurrenchar, na samo e llenenchar kai si chuke drago.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Rudi tu zuralimasa, angloa Dell, angloa Kristoso Isus thai anglal înjerea alosarde, te arakhăs kadala butea, vi ăkh gîndosa mai anglal, thai te na kărăs khanči biujimahko.