1 Timothy 6:19 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai te kjiden kadia mai angle jekh mandjin thodino pe jekh fundo zuralo, eta te len o traio o čačo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kadia won chidena penge iek lasho ai zuralo barvalimos pe mai angle, ai antunchi avela le o traio o chacho.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai te kjiden kadia mai angle jekh mandjin thodino pe jekh fundo zuralo, eta te len o traio o čačo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
скэдыи пэ́скэ кучипэ́н; дава́ исын лачхо́ фунда́менто и тэ скэдэ́н ваш часо, со явэ́ла ваш дова́, соб (кай) лэ́ндэ тэ явэ́л ве́чно джиибэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
skedyi péske kučipén; davá isyn lačhó fundámiento i te skedén vaš časo, so javéla vaš dová, sob (kaj) lénde te javél viéčno džiibén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
gajda te ćiden pešće blago savo avela lačho temelji palo budućnost, te zadržin istinsko trajo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta gia ka avel len barvalipe kai ka pomozil len mai angle, ta ka len o zivoto ostade.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta gia ka avel len barvalipe kai ka pomozil len mai angle, ta ka len o zivoto ostade.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon te krenn latcho koowa i wawarenge, hi kowa lengro brawlepen an o bolepen, hoi atchella. Jaake djiwenn le o djipen, hoi o Dewel kamella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
gatindoj pese laćho temelji bašo avutnipe, te len bimeripnaso dživdipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon te krenn lačo koova i vavarenge, hi kova lengro bravlepen an o bolepen, hoy ačella. Yaake djivenn le o djipen, hoy o Devel kamella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kavke peske skidena o barvaľipen, so hin o lačho zaklados andre oda časos, so avela, hoj te dochuden oda čačo dživipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija ka ćiden pese barvalipe savo ka avol šukar temelji bašo budućnost, te bi dobina čačukano džuvdipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta gia ka avel len barvalipe kai ka pomozil len mai angle, ta ka len o zivoto ostade.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kadea kaste tiden pehkă andoa čiro kai avel orta khă mandimos khă laši temelia anda kaste astarăn e čeači čivava.