1 Timothy 6:3 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
T'avela varekon te sikiaren falši doktrini, ai kai či astardiol ka le svintsi vorbi katar amaro Rai o Jesus Kristo ai ka e doktrina kai si sar e mila,
Romani 1984 (American Standard Version)
Te sicharela vari kon aver diela, ke so sicharen tume, ai te na pachalpe andel chache vorbi le Jesus Kristoske, ai ando sicharimos amare pachamasko;
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
T'avela varekon te sikiaren falši doktrini, ai kai či astardiol ka le svintsi vorbi katar amaro Rai o Jesus Kristo ai ka e doktrina kai si sar e mila,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли вари-кон сыклякирэ́ла яви́р и на патя́ла дрэ чачунэ́ амарэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, Исусо́скирэ Христосо́скирэ лава́, соб (кай) дро сыклякирибэ́н тэ дарэл Дэвлэ́стыр,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli vari-kon sykliakiréla javír i na patiála dre čačuné amaré Ráskire-Devléskire, Isusóskire Xristosóskire lavá, sob (kaj) dro sykliakiribén te darel Devléstyr,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ako vareko averčhande sikavel e manušen thaj zanemaril o čačo sikavipe amare Gospodesko e Isuse Hristosko thaj o sikavipe savo si temelji te trajisaras pobožno trajo,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Vareko te sikavela iek sikadipe kai niko ni pinllarel, ta ni pachal ando sasto sikadipe katar o Gazda o Jesukristo ta ni ande so sikavel amaro pachape,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Vareko te sikavela iek sikadipe kai niko ni pinllarel, ta ni pachal ando sasto sikadipe katar o Gazda o Jesukristo ta ni ande so sikavel amaro pachape,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te sikrell jek i menshende i wawar drom, un penell lenge gar o tchatcho lab maro rajestar, o Jesus Kristestar, un sikrell lende gar, har te djan le ap o Debleskro drom,
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Te nesavo averćhane sikljola thaj na ićeri pe ko saste lafija amare Devljutnesere e Isus Hristosere thaj sikljojba kotar o pherdo paćape,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te sikrell yek i menshende i vavar drom, oun penell lenge gar o čačo lab maro rayestar, o Yezous Kristestar, oun sikrell lende gar, har te djan le ap o Debleskro drom,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te vareko sikavel avres a na ľikerel pes le saste lavendar, so phenďa amaro Raj o Ježiš Kristus, aňi le sikavibnastar pal o pačabnaskro dživipen,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A ko sikavol aver khanči thaj ni složil pe kale saste lafurencar taro sikajipe e Gospodeso e Isuseso e Hristeso thaj amare sikajimasa taro šukar služipe e Devlese,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Vareko te sikavela iek sikadipe kai niko ni pinllarel, ta ni pachal ando sasto sikadipe katar o Gazda o Jesukristo ta ni ande so sikavel amaro pachape,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana sîkavel varekon le manušen khă sîkaimos avervaresar, thai či nikărdeol le divanurendar le sasteveste le Raiehkă amarăhkă le Isus Kristosohkă thai le sîkaimastar kai nigrăl koa pateamos,