1 Timothy 6:5 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
le intaino čingara katar le manuš kai si lengi godji rimome, kai či žianen o čačimos, ai kai gindin ke o patiamos si te aven barvale.
Romani 1984 (American Standard Version)
ai kerdiol divanuria kai chi mai getonpe mashkar le manush kai ma nai le e goji vorta, ai chi mai zhanen o chachimos. Ai gindin ke le pachamasa sa barvalos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
le intaino čingara katar le manuš kai si lengi godji rimome, kai či žianen o čačimos, ai kai gindin ke o patiamos si te aven barvale.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и чхучэ́ ракирибэна машки́р манушэ́ндэ, савэ́ндэ нанэ бари годы́, и, савэ́ дарнапэ чачипнастыр, ёнэ думинэ́на, со дар анги́л Дэвлэ́стэ-дава́ исын дром тэ барвалён.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i čhučé rakiribena maškír manušénde, savénde nane bari godý, i, savé darnape čačipnastyr, jone duminéna, so dar angíl Devléste-davá isyn drom te barvaljon.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
godola si čingaraće manuša bilačhe gođasa save či džanen majbut so si čačipe, von smatrin kaj si e služba e Devlešće, način sar te zaradin.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta marenpe suako llive e llene kai lenge mislura si melale ta ni pinllaren o chachipe, ta o pachape si lenge iek rado te barvaon.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta marenpe suako llive e llene kai lenge mislura si melale ta ni pinllaren o chachipe, ta o pachape si lenge iek rado te barvaon.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Sawo tchingepen djal dureder un dureder. Kolla, kai krenn kowa, hi nasselo an o shero un haiwenn buder gar, hoi o tchatchepen hi. Jon patsenna, te nashte lenn le bud lowe khetne, te krenn le, hoi o Dewel kamella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
čuće gođaveripa e manušengere rumime gođengere thaj lindine e čaćipastar, save gndinen kaj si o pherdo paćape hajing e theripasoro. Citut asavkendar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Savo čingepen djal doureder oun doureder. Kolla, kay krenn kova, hi nasselo an o shero oun hayvenn bouder gar, hoy o čačepen hi. Yon patsenna, te nashte lenn le boud love khetne, te krenn le, hoy o Devel kamella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a furt pes vesekedinen o manuša, save namištes gondoľinen a savenge chibaľinel o čačipen, a save peske gondoľinen, hoj o dživipen le Devleha hin o drom ko barvaľipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj ni ačhen e čingara e manušencar kas isi rumime gođa, save ni džanen so si čačipe. Von smatrin kaj si o služipe e Devlese način sar šaj te barvavon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta marenpe suako llive e llene kai lenge mislura si melale ta ni pinllaren o chachipe, ta o pachape si lenge iek rado te barvaon.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
le întaină maladimata orbengă le manušengă rimome kai godi, bi čeačimahko thai save patean kă o pateamos sî khă xaing valososti. Arakh tu kadalendar manušendar.