2 Chronicles 1:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Дэвэ́л Соломоно́скэ: “Пал-дова́, со дава́ сыс пэ тыро́ ило́, и ту на мангдян ни барвалыпэ́н, ни фелатин и ни сла́ва, и ни ди вэргэ́нгирэ тырэнгирэ, и адя́кэ-паць ту на мангдян пэ́скэ бут дывэса́, а мангдян пэ́скэ годы́ и джиныбэ́н, соб (кай) тэ хулаинэс (тэ сэндякирэс) чачунэ́с Мирэ́ манушэ́нца, пэ савэ́ндэ Мэ чхудём крали́са тут,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Devél Solomonóske: “Pal-dová, so davá sys pe tyró iló, i tu na mangdian ni barvalypén, ni fielatin i ni sláva, i ni di vergéngire tyrengire, i adiáke-pac' tu na mangdian péske but dyvesá, a mangdian péske godý i džinybén, sob (kaj) te xulaines (te sendiakires) čačunés Miré manušénca, pe savénde Me čhudjom kralísa tut,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Dewel penas ap o Salomo: “Tu nai mangals mandar brawlepen, kutch koowa, an-dikepen, i lengsto djipen un o merepen kolendar, kai kurenn pen tuha. Kowa kral gar. Tut hi an tiro dji, te mangal mandar goswepen, te djiness, har te nai rakress o tchatchepen win pral mire menshende, pral kolende me tut o rai krom.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Devel penas ap o Salomo: “Tou nay mangals mandar bravlepen, kouč koova, an-dikepen, i lengsto djipen oun o merepen kolendar, kay kourenn pen touha. Kova kral gar. Tout hi an tiro dji, te mangal mandar gosvepen, te djiness, har te nay rakress o čačepen vin pral mire menshende, pral kolende me tout o ray krom.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pre oda leske o Del odphenďa: „Vašoda, hoj kada kames a na mangľal tuke o barvaľipen, aňi o pokladi, aňi e pačiv, aňi baro dživipen, aňi o meriben tire ňeprijaťeľengro, ale o goďaveripen the prindžaripen, hoj te ľidžas mire manušen, upral save tut ačhaďom kraľiske,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Del phenda e Salomonoke: Soke ni manglan barvalipe ta ezgode glamne, ta ni manglan o meripe katar che dusmanura, ta ni manglan te zivi but, a manglan bizaipe te sai inllare me foro kai pe lete thodem tut charo,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Dell phendea le Solomonohkă: „Anda kă o kamblimos kadoa sî ande teo illo, anda kă či mangăs bravalimata, či mandimata, či slava, či o merimos te dušmaiengo, či orta khă čivava lungo, ta mangăs anda tute godeamos thai prinjeandimos kaste krisînis Mîŕă poporos, pa sao thodem tu te rais,