2 Chronicles 10:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли саро́ Израилё дыкхця́, со на шунэ́ла лэс кра́ли, тэды отпхэндлэ́ мануша́ крали́скэ, ракири́: “Сави́ амэ́нгэ паш дрэ Давидо́стэ? Нанэ амэ́нгэ мэкно́ миштыпэ́н дрэ Есеёскирэ чхавэ́стэ; джа́н пир ша́тры пэ́скирэ, Израилё! Акана́ джин пэ́скиро кхэр, Дави́до.” И розгинэпэ сарэ́ Израильтя́ни пир пэ́скирэ ша́тры.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli saró Izrailjo dykhciá, so na šunéla les králi, tedy otphendlé manušá kralíske, rakirí: “Saví aménge paš dre Davidóste? Nane aménge meknó mištypén dre Jesiejoskire čhavéste; džán pir šátry péskire, Izrailjo! Akaná džin péskiro kher, Davído.” I rozginepe saré Izrail'tiáni pir péskire šátry.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har i tsele Israelitarja dikan, kai kamas o baro rai gar ap lende te shunell, dan le gole: “Hoi djal men o David an un leskri familja! Hoi kran le menge? Mu dikenn le kokres pal lengro kheer! Nashas khere, mer dran Israel!” Kowa penan le, un hakeno djas pash peskro kheer.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har i tsele Israelitarya dikan, kay kamas o baro ray gar ap lende te shounell, dan le gole: “Hoy djal men o David an oun leskri familya! Hoy kran le menge? Mou dikenn le kokres pal lengro kheer! Nashas khere, mer dran Israel!” Kova penan le, oun hakeno djas pash peskro kheer.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar savore Izraeliti dikhle, hoj o kraľis o Rechabeam len na šunďa, phende leske: „Nane amen ňič le Davidoha! So amen hin le Izajoskre čhaha? Andre peskre stani, Izrael! Akana, David, starin tut pal peskro kher!“ A kavke savore Izraeliti gele khere
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana sa o foro dikhla kai o charo ni asunda len, phende leke gia: ¡Inai amen niso e Davidea! ¡Ni ka la niso katar o chavo e Isaieko! ¡Israel, llantar kai tumare chare! ¡Te arakhel o David pe familia! Gia sa o foro llelotar kai pe chare.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana dikhlea soa Israelo kă o thagar či ašune les, o poporo dea anglal le thagarehkă: „So rig same amen le Davidosa? Amen nai ame či khă mandimos le šeavesa le Isaiehko! Kal çăre tiră, Israele! Akana, dikh te khărăstar, Davide!” Thai soa Israelo teleardea ka pehkă çăre.