2 Chronicles 10:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И радиндяпэ кра́ли Ровоа́мо пхурыдырэнца, савэ́ сыс тэрдэ́ анги́л Соломоно́скиро муй, лэ́скирэ дадэ́скиро, ке́ли ёв дживдя́, и ракирдя́: “Сыр тумэ́ дэ́на годы́ ма́нгэ тэ отпхэнав адалэ́ манушэ́нгэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I radindiape králi Rovoámo phurydyrenca, savé sys terdé angíl Solomonóskiro muj, léskire dadéskiro, kiéli jov dživdiá, i rakirdiá: “Syr tumé déna godý mánge te otphenav adalé manušénge?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote djas o rai Rehabeam pash i phureden; kolla his ninna glan leskro dadeste, o Salomeste, tarde, har job gomme djiwas. Un o Rehabeam penas: “Penenn mange tumaro goswepen, hoi te well kal menshenge penlo?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote djas o ray Roboam pash i phoureden; kolla his ninna glan leskro dadeste, o Salomeste, tarde, har yob gomme djivas. Oun o Roboam penas: “Penenn mange t'maro gosvepen, hoy te vell kal menshenge penlo?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis pes o Rechabeam radzinelas le phuredere vodcenca, save služinenas angloda leskre dadeske le Šalamunoske: „So mange poradzinen, sar te odphenel kale manušenge?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o charo o Roboam puchla e puranen kai radisarde leke dadea e Salomonea kana saia llundo, ta phenda lenge: ¿So phenen tumen kai morabi te phenav gale foroke?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thagr o Roboamo pušlea le phurăn kai sas lehkă daddesa le Solomonosa, ando čiro lehka čivavako, thai phendea: „So phenen mangă te dau anglal le poporohkă kadalehkă?”