2 Chronicles 10:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ пхэндлэ́ лэ́скэ: “Ко́ли ту явэ́са лачхо́ кэ адалэ́ мануша́, и кэрэ́са пир ило́ лэ́нгэ, и явэ́са тэ ракирэ́с лэ́нца шука́р, тэды ёнэ явэ́на ту́кэ дынарье́нца пэ сарэ́ дывэса́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone phendlé léske: “Kóli tu javésa lačhó ke adalé manušá, i kerésa pir iló lénge, i javésa te rakirés lénca šukár, tedy jone javéna túke dynar'jénca pe saré dyvesá.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote rakran jon leha un penan: “Te hal tu kau diwes kamles ap kal menshende, un kreh hoi jon kamenna, un rakreh lentsa latche laba, palle hi jon tire budepangre an hako tsiro.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote rakran yon leha oun penan: “Te hal tou kava dives kamles ap kal menshende, oun kreh hoy yon kamenna, oun rakreh lentsa lače laba, palle hi yon tire boudepangre an hako tsiro.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
On leske odphende: „Te aveha lačho ke kala manuša a kereha lenge avke, sar tutar mangen, on tuke furt služinena pačivalones.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A e purane phende leke: Te avilan lacho lenchar ta de lache orbe lenge, von ka radin chuke suako drom.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai dikta so phende lehkă on: „Te avesa lašo le poporosa kadalesa, thai kana desa lengă duma lašimasa, kandena tu ando veako.”