2 Chronicles 11:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал-дова́ со ячкирдэ́ Леви́ты пэ́скирэ пашы́л-форитка кхэра́ и пэ́скирэ маёнки, и явнэ́ дрэ Юдэ́я и дро Ерусалимо; адя́кэ сыр ячкирдя́ лэн Еровоа́мо и лэ́скирэ чхавэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ рашаибнастыр
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal-dová so jačkirdé Lievíty péskire pašýl-foritka kherá i péskire majonki, i javné dre Judéia i dro Jerusalimo; adiáke syr jačkirdiá len Jerovoámo i léskire čhavé Ráskire-Devléskire rašaibnastyr
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I Levitarja mukan pengre forja un halauter, hoi len his, un wan an o them Juda un an o foro Jerusalem. An o them Israel mukas len o Jerobeam un leskre mursh tchawe buder gar rashaja te atchell, kai budrenn o baro Debleske.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I Levitarya moukan pengre forya oun halauter, hoy len his, oun van an o them Youda oun an o foro Yerusalem. An o them Israel moukas len o Yerobeam oun leskre morsh čave bouder gar rashaya te ačell, kay boudrenn o baro Debleske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Leviti omukle peskre maľi the khera a gele andre Judsko the andro Jeruzalem, bo o Jeroboam peskre čhavenca lenge na domukľa, hoj te služinen sar le RAJESKRE rašaja.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E levitura mukle pe umalia kai jana char lenge bakre, ta sa pe ezgode ta avena ando Juda ta ando Jerusalem, soke o Jeroboam ta leke chave ni mukle len te radin e Devleke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kă le Leviçea nikărdine pehkă thana thai le mandimata thai avile ando Iuda thai ando Ierusalimo, anda kă o Ieroboam thai lehkă šeave thodine lengă lopînz te pherăn pehkă kandimata sar raša le Raiehkă.