2 Chronicles 12:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пасия́ Ровоа́мо пэ́скирэ дадэ́нца, и сыс гарадо́ дрэ Давидо́скиро фо́ро. И яця́ крали́са Авия́, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I pasijá Rovoámo péskire dadénca, i sys garadó dre Davidóskiro fóro. I jaciá kralísa Avijá, léskiro čhavó, pe štéto léskiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Rehabeam meras un was paskedo an o Davideskro foro. Un leskro tchawo, o Abija, was o baro rai pal leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Roboam meras oun vas paskedo an o Davideskro foro. Oun leskro čavo, o Abiya, vas o baro ray pal leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o Rechabeam muľa, parunde les andro Foros le Davidoskro. Pal leste ačhiľa kraľiske leskro čhavo, o Abijah.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana mulo o Roboam, prajosarde le ando foro katar o David. Mapalal charoisarda pe leko than o Abias, leko chavo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Roboam suto pehkă daddença, thai sas praxome ande četatea le Davidosti. Thai ande lehko than, raisardea lehko šeau o Abia.