2 Chronicles 12:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явдя́ Сусакимо, Египто́скиро кра́ли дро Ерусалимо, и ёв лыя́ пэ́скэ кучипэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ Кхэрэскир и крали́скирэ-кхэрэ́скиро кучипэ́н; саро́ лыя́ ёв, лыя́ и сувнакунэ́ шчы́ты, савэ́ кэрдя́ Соломо́но.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javdiá Susakimo, Jegiptóskiro králi dro Jerusalimo, i jov lyjá péske kučipén Ráskire-Devléskire Khereskir i kralískire-kheréskiro kučipén; saró lyjá jov, lyjá i suvnakuné ščýty, savé kerdiá Solomóno.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Shishak, ko baro rai dran Egiptia, was an Jerusalem, un las ko tselo brawlepen dran o baro Debleskro kheer un dran o baro rajeskro kheer, halauter las lo peha. Ninna las lo kol sonakangre shilte peha, kolla, kai mukas o Salomo te krell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Shishak, ko baro ray dran Egiptia, vas an Yerusalem, oun las ko tselo bravlepen dran o baro Debleskro kheer oun dran o baro rayeskro kheer, halauter las lo peha. Ninna las lo kol sonakangre shilte peha, kolla, kay moukas o Salomo te krell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O egiptsko kraľis Šišak geľa pro mariben pro Jeruzalem a iľa savoro barvaľipen andral o Chramos le RAJESKRO the andral o palacis. Iľa savoro, the o somnakune šťiti, so diňa te kerel o Šalamun.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Sisak charo katar o Ejipto, dia po Jerusalem ta lia o barvalipe katar o cher Devleko. Chorda sa, ta lia e eskudura sunakune kai cherdaia o Salomon.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Šišak, o thagar le Ejiptohko, ankăsto poa Ierusalimo. Lea le visterii le Khărăhkă le Raiehkă thai le visterii le khărăhkă le thagarehko, lea sa. Lea le skuturi le sumnakune kai kărsdeasas le o Solomono.