2 Chronicles 13:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И тэрдия́ Авия́ пэ бэрга́киро вучипэ́н Цэмараимоскиро, екхэ Ефремо́скирэ бэрга́тыр, и ракирдя́: “Шунэ́н ман, Еровоа́мо и сарэ́ Израильтя́ни!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I terdijá Avijá pe bergákiro vučipén Cemaraimoskiro, jekhe Jefriemóskire bergátyr, i rakirdiá: “Šunén man, Jerovoámo i saré Izrail'tiáni!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Abija stas ap i berga Zemarajim an i bergetikro them Efrajim un das gole ap o Jerobeam un i tsele Israelitarja:
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Abiya stas ap i berga Zemarayim an i bergetikro them Efrayim oun das gole ap o Yerobeam oun i tsele Israelitarya:
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o Abijah ačhiľa pro verchos Cemarajim andre efrajimiko phuv a phenďa: „Šun man, Jeroboam the calo Izrael!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Abias po burdo katar o Semaraim kai si ando Efrain, urkisarda: ¡Jeroboam ta sa o Israel, asunen man!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Poa gor le barăbaŕăhko o Çemaraim, kai kărăl rig andoa baŕobaro le Efraimohko, o Abia ušti'lo thai phendea: „Ašun ma Ieroboame, thai sa o Israelo!