2 Chronicles 14:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ёв Юдэе́нгэ: “Кэра́са амэ далэ́ фо́рья и облыджаса лэн вантэнца вучарденца (башне́нца), портэнца и шыберэнца (запорэнца); пхув исын амари́, пал-дова́ со, амэ латхям Лэс, – и Ёв дыя́ амэ́нгэ рама́нё сарэ́ ригэ́ндыр.” И лынэ́ тэ кэрэ́н, и сыс бахт лэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá jov Judeiénge: “Kerása ame dalé fórja i oblydžasa len vantenca vučardienca (bašniénca), portenca i šybierenca (zaporenca); phuv isyn amarí, pal-dová so, ame lathiam Les, – i Jov dyjá aménge ramánjo saré rigéndyr.” I lyné te kerén, i sys baht lénde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Asa, les his bud lurde: dran o them Juda 300.000 (triin-sheel-serja) mursha, kolen his bare shilte un witsepangre tchurja; un dran o them Benjamin 280.000 (dui-sheel-ochta-deesh-serja) mursha, kolen his tikne shilte un nai dan karje i bogentsa. Kolla halauter his sorele kurepangre mursha.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Asa, les his boud lourde: dran o them Youda 300.000 (triin-sheel-zerya) morsha, kolen his bare shilte oun vitsepangre čourya; oun dran o them Benyamin 280.000 (douy-sheel-orhta-deesh-zerya) morsha, kolen his tikne shilte oun nay dan karye i bogentsa. Kolla halauter his zorele kourepangre morsha.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le Asa sas le kmeňostar Juda 300 000 murša, savende sas o kopiji the bare šťiti, a le Benjaminčanendar les sas 280 000 murša, savende sas o cikneder šťiti the luki. Kala savore sas zorale murša.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenda e llenenge katar o Juda: Aven te chera zurale gala forura ta ka vazda truial lendar zidura, bare chera, udara ta alkave. E phuv si amari soke amen rodiam e Devle, ta vou dia amen e pas pe suako rig. Ta cherde sa gala ezgode, ta llela lenge sukar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phendea le Iudahkă: „Te vazdas kadala četăçi, thai te das le roata zîdurença, turnurença, udarănça thai drugurença; o čem sî înkă amaro, kă rodeam le Raies, le Devlles amarăs. Rodeam Les, thai O dea me xodinimos anda sal riga.” Vazdine kadea, thai izbutisarde.