2 Chronicles 15:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
а кажно (сва́ко), кон на лэ́ла тэ родэ́л Рас-Дэвлэ́с, Израилёскирэ Дэвлэ́с, банго́ явэ́ла тэ мэрэ́л, ци тыкно́ ёв, ци баро́, ци мурш, ци джувлы́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
a kažno (sváko), kon na léla te rodél Ras-Devlés, Izrailjoskire Devlés, bangó javéla te merél, ci tyknó jov, ci baró, ci murš, ci džuvlý.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un hakeno, kai kamals o baro Debles, kai o Israeleskro Dewel hi, gar te rodell, hunte wals maredo, o tikno un o baro, mursh un djuwel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun hakeno, kay kamals o baro Debles, kay o Israeleskro Devel hi, gar te rodell, hounte vals maredo, o tikno oun o baro, morsh oun djouvel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dojekh, ko na lašarela le RAJES, le Izraeloskre Devles, mušinela te merel, či ela terno abo phuro, či murš abo džuvľi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta jale sovel kai o lleno kai ni ka rodel e Devle, te avea purano o terno, murus o diskinia, ka merel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai orkon či rodelas le Raies, le Devlles le Israelohkărăs, trăbulas mudardo, te avino çîkno te avino baro, te avino murši te avino juwli.