2 Chronicles 15:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Маахатыр, пэ́скирэ датыр, кра́ли Аса́, отлыя кралипнаскиро барипэ́н пал дова́, со ёй кэрдя́ идоло ваш дэмбитко вэшоро. И росчингирдя Аса́ идоло ла́киро, и чингирдя лэс пэ котэра́, и хачкирдя́ пэ Кедроноскиро до́ло.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Maahatyr, péskire datyr, králi Asá, otlyja kralipnaskiro baripén pal dová, so joj kerdiá idolo vaš dembitko vešoro. I rosčingirdia Asá idolo lákiro, i čingirdia les pe koterá, i xačkirdiá pe Kiedronoskiro dólo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ninna kras o baro rai Asa, te his leskri dai, i Maacha, buder gar i rani. Kowa kras lo doleske, kai mukas li i djungeli figura te krell, hoi i debletsa Ashera sikras. Un o Asa das lakri djungeli figura an kotja un chatchras lat pash o pani Kidron.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ninna kras o baro ray Asa, te his leskri day, i Maaka, bouder gar i rani. Kova kras lo doleske, kay moukas li i djoungeli figura te krell, hoy i debletsa Ashera sikras. Oun o Asa das lakri djoungeli figura an kotya oun rhačras lat pash o pani Kidron.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Asa čhiďa tele pal o tronos peskra baba, la kraľovna Maacha, bo kerďa slupos la Ašerake. Paľis oda slupos čhinďa tele, phagerďa a labarďa andre dolina Kidron.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i lia o gazdaripe katar leki baba, e dei katar e Maaka, te na avel charoina soke cherdaia iek slika katar e Asera. O Asa zatrisarda goia slika ta phabarda la pasa o paiorro katar o Sedron.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thagr o Asa či muklea orta či pehka deia la Maaka te mai avel thagarni, anda kă kărdeasas khă idolo la Astarteiakă. O Asa dea tele lako idolo, kai kărdea les poši, thai phabardea les paša o nanilaši o Chedrono.