2 Chronicles 16:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дрэ долэ́ дывэса́ явдя́ Ананиё магико, кэ Аса́, Юдэя́киро кра́ли, и пхэндя́ лэ́скэ: “Адя́кэ, сыр ту ужакирдян лачхипэ́н Сириякирэ крали́стыр и на надеиндянпэ пэ Растэ-Дэвлэ́стэ, тырэ́ Дэвлэ́стэ, пал-дова́ и зракхнэпэ халадэ́ Сириякирэ крали́скирэ тырэ́ вастэ́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dre dolé dyvesá javdiá Ananijo magiko, ke Asá, Judejákiro králi, i phendiá léske: “Adiáke, syr tu užakirdian lačhipén Sirijakire kralístyr i na nadieindianpe pe Raste-Devléste, tyré Devléste, pal-dová i zrakhnepe xaladé Sirijakire kralískire tyré vastéstyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An ko tsiro was o dikepaskro, o Hanani pash o Asa, ko rajeste pral Juda, un penas ap leste: “Tu rikral tut ap o baro rajeste pral o them Syria, un gar ap o baro Debleste, kai tiro Dewel hi. Doleske nai nashas peske o rai pral Syria peskre lurdentsa dran tiro wast.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An ko tsiro vas o dikepaskro, o Hanani pash o Asa, ko rayeste pral Youda, oun penas ap leste: “Tou rikral tout ap o baro rayeste pral o them Syria, oun gar ap o baro Debleste, kay tiro Devel hi. Doleske nay nashas peske o ray pral Syria peskre lourdentsa dran tiro vast.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor avľa ko kraľis Asa o prorokos Chanani a phenďa leske: „Vašoda, hoj tut zmukľal pro aramejiko kraľis a na pro RAJ, pre tiro Del, našťi zviťazines upral e armada le aramejike kraľiskri.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o profeta Janani llelo te dikhel e Asae te phenel leke: E boñikura katar o charo e Siriako nasle tutar soke uzdisailan ando charo katar e Siria a na ando Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ando čiro kodoa, o Xanani, o dikhlitorii, gă'lo koa Asa, o thagar le Iudahko, thai phendea lehkă: „Anda kă meklean tu po thagar la Siriako, thai či meklean tu po Rai, o Dell tiro, anda kodea skăpisardea e oastea le thagresti la Siriako anda te vast.