2 Chronicles 18:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сарэ́ проро́ки ангилпхэнэнас дова́-паць, ракири́: “Джа́ пэ Рамо́фо Галаадоскиро: удэлапэ ту́кэ, и отдэ́ла лэс Рай Дэвэ́л дрэ крали́скирэ васта́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I saré proróki angilphenenas dová-pac', rakirí: “Džá pe Ramófo Galaadoskiro: udelape túke, i otdéla les Raj Devél dre kralískire vastá.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i tsele dikepangre rakran ninna jaake, un penan: “Dja win, te kuress tut i murshentsa an o foro Ramot an o them Gilead. Tu weh sorleder har jon. O baro Dewel dell len an tiro wast.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i tsele dikepangre rakran ninna yaake, oun penan: “Dja vin, te kouress tout i morshentsa an o foro Ramot an o them Gilead. Tou veh zorleder har yon. O baro Devel dell len an tiro vast.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Savore proroka kavke prorokinenas: „Dža pro Ramot-Gilead a ela tumen bach! Bo o RAJ les dela tuke andro vasta.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta sa e poraukura poraukina isto gia: De po Ramot katar o Galaad ta ka dobi, soke o Del ka del ande che va e foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai sal prooročea proorčisardine sa kadea, phendindoi: „Ankli ando Ramato andoa Galaado, kă avela tu izbînda thai o Rai deala tukă la andel vast le thagarehkă.”