2 Chronicles 18:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ лэ́скэ кра́ли: “Ци бут мо́лы ма́нгэ тэ совлахав ту́кэ, соб (кай) ту тэ на ракирэ́с ма́нгэ ничы́, апри́ч чачипэ́н, дро лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá léske králi: “Ci but móly mánge te sovlahav túke, sob (kaj) tu te na rakirés mánge ničý, apríč čačipén, dro lav Ráskire-Devléskiro?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas o baro rai ap leste: “Kitse kope dap man sowel, te peness tu mange o tchatchepen an o lab o baro Deblestar!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas o baro ray ap leste: “Kitse kope dap man sovel, te peness tou mange o čačepen an o lab o baro Deblestar!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o kraľis leske phenďa: „Kecivar tuke mušinav te phenel, hoj sar manca vakeres andro nav le RAJESKRO, hoj mange te phenes ča o čačipen?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o charo phenda: ¿Gachin droma morabi te mangav tutar te ja sovel ando anav e Devleko, kai so ka phene si o chachipe?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o thagar phendea lehkă: „Sodivar trăbula te thoav tu te solaxas kă či phenesa mangă dăsar o čeaxčimos ando Anav le Raiehko?”