2 Chronicles 19:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И дживдя́ Иосафа́то кэ Ерусалимо. И нэвэ́с лыя́ ёв тэ обджал манушэ́н пэскирэн Вирсавиятыр кэ Ефремо́скири бэ́рга, и обрискирдя годы́ (бэрша́) лэ́нгири кэ Рай-Дэвэ́л, Дэвэ́л лэ́нгирэ-дадэ́нгиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I dživdiá Iosafáto ke Jerusalimo. I nevés lyjá jov te obdžal manušén peskiren Virsavijatyr ke Jefriemóskiri bérga, i obriskirdia godý (beršá) léngiri ke Raj-Devél, Devél léngire-dadéngiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Josafat djiwas an o foro Jerusalem, un djas pale an o tselo them trujel fun o foro Beersheba bis pash i berge Efrajim, un anas i menshen pale pash o baro Debleste, kai o Dewel lengre phurendar his.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yosafat djivas an o foro Yerusalem, oun djas pale an o tselo them trouyel foun o foro Beersheba bis pash i berge Efrayim, oun anas i menshen pale pash o baro Debleste, kay o Devel lengre phourendar his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kajte o Jošafat bešelas andro Jeruzalem, geľa pale ko manuša la Beer-Šebatar dži paš o Efrajimika brehi, hoj te vakerel le manušenca, hoj pes pale te visaren ko RAJ, savo hino Del lengre phure dadengro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Josafat zivila ando Jerusalem, ta llala suako drom kai e llene katar e phuv te iril len kai o Del. Llala katar o Berseba llik e burdura katar o Efrain.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Iosafat ašilo ando Ierusalimo. Pala kodea mai kărdea khă phirimos ando maškar le poporohko, dă kata e Beer-Šeba, ji koa baŕbaro le Efraimohko, thai andea le parpale koa Rai, o Dell lengă daddengo.