2 Chronicles 19:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И адя́кэ мэк тэ явэ́л дар Ра́скирэ-Дэвлэ́скири пэ тумэ́ндэ: кэрэ́н, обдумины (обдыкхи); пал-дова́ со нанэ Растэ-Дэвлэ́стэ, Дэвлэ́стэ амарэстэ, ни начачипэ́н, ни дуемуиткима, ни соб (кай) тэ прилэ́н да́ры.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I adiáke mek te javél dar Ráskire-Devléskiri pe tuménde: kerén, obduminy (obdykhi); pal-dová so nane Raste-Devléste, Devléste amareste, ni načačipén, ni dujemuitkima, ni sob (kaj) te prilén dáry.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kanna rikrenn o baro Debles glan tumare jaka, rikrenn tumen ap o tchatchepen un denn hakeneste peskro tchatchepen. Ma bistrenn, pash maro baro Debleste hi kek chochepen. Un job dikell witar gar ap kowa koon glan leste tardo hi. Un job mukell pes gar te ginell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kanna rikrenn o baro Debles glan t'mare yaka, rikrenn t'men ap o čačepen oun denn hakeneste peskro čačepen. Ma bistrenn, pash maro baro Debleste hi kek rhorhepen. Oun yob dikell vitar gar ap kova koon glan leste tardo hi. Oun yob moukell pes gar te ginell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda keren peskri buči pačivalones a mi el tumen dar anglo RAJ, bo o RAJ amaro Del hino čačipnaskro, na kidel peske avri manušen, aňi na del pes te cinel.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke den liubao e Devle ta arakhen so cheren, soke e Devleke saurre si sargo iek lleno, ta inai leke drago kana pochinen varekake te dosarel gole kai inai dosalo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Akana, e dar le Raiesti te avel pa tumende; dikhăn pa tumară kărdimata, kă koa Rai, o Dell amaro, nai či khă bikkris, čina či sî ando dikhlimos o mui le manušehko, čina či len pe pativa.”