2 Chronicles 19:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И дро Ерусалимо яндя́ Иосафа́то вари-савэ́н Левитэндыр и рашандыр и шэралэн пэ стрэ́чы пир Израилё – кэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро сэ́ндо и кэ пхарипэна. И рисинэ́ кэ Ерусалимо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I dro Jerusalimo jandiá Iosafáto vari-savén Lievitendyr i rašandyr i šeralen pe stréčy pir Izrailjo – ke Ráskire-Devléskiro séndo i ke pharipena. I risiné ke Jerusalimo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ninna an o foro Jerusalem rodas o Josafat tchatchepangre murshen win dran i Levitarjen un i rashajendar un i pralstunendar pral i bare familje an Israel, te rakrenn le o tchatchepen pral i menshende jaake win, har an o baro Debleskre lila tchinlo hi, un te hi i menshe an o foro Jerusalem tchingepen mank pende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ninna an o foro Yerusalem rodas o Yosafat čačepangre morshen vin dran i Levitaryen oun i rashayendar oun i pralstunendar pral i bare familye an Israel, te rakrenn le o čačepen pral i menshende yaake vin, har an o baro Debleskre lila činlo hi, oun te hi i menshe an o foro Yerusalem čingepen mank pende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Jošafat the andro Jeruzalem ačhaďa Leviten, rašajen the anglune muršen sar sudcen, hoj te sudzinen le manušen, sar len ela vareso maškar peste abo sar vareko na doľikerela o zakonos le RAJESKRO.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Josafat thoda ando Jerusalem nesave levitonen, poponen ta gazda katar e familie, te krisin ande ezgode katar o Del ta te krisin ande ezgode katar o foro. Ta irisaile ando Jerusalem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana amboldi'lo koa Ierusalimo, o Iosafat thodea i koče, anda le krisa le Raiehkă thai anda le biaterimata, Leviçea, raša thai šerăbară le khărăngă le daddengă le Israelohkă.