2 Chronicles 20:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды пэ Иозиилостэ, Захарияскирэ чхавэ́стэ, Ванеяскирэ чхавэ́стэ, Ееиэлоскирэ чхавэ́стэ, Матфанияскирэ чхавэ́стэ, Левитостэ Асафоскирэ чхавэ́ндыр, згия Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Ду́хо (Фа́но), машки́р скэдыибэ́н,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy pe Ioziiloste, Zaharijaskire čhavéste, Vanejaskire čhavéste, Jeieieloskire čhavéste, Matfanijaskire čhavéste, Lievitoste Asafoskire čhavéndyr, zgija Ráskire-Devléskiro Dúho (Fáno), maškír skedyibén,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro Debleskro ducho was ap i Levitari, kai his tardo mashkral kol bud menshende. Job was i menshendar Asaf. Leskro lab his Jahasijel, koleskro dad his o Secharja, koleskro dad his o Benaja, koleskro dad his o Jehijel, koleskro dad his o Mattanja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro Debleskro dourho vas ap i Levitari, kay his tardo mashkral kol boud menshende. Yob vas i menshendar Asaf. Leskro lab his Yaziel, koleskro dad his o Zakarie, koleskro dad his o Benaya, koleskro dad his o Yehiel, koleskro dad his o Mattanya.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
avľa le RAJESKRO Duchos pro Levitas, savo sas maškar o manuša. Ov sas o Jachaziel, le Zecharijoskro čhavo andral le Asafoskri fajta a potomkos le Asafoskro prekal o Benajah, Jeiel the Mataniah.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta sea kote o Iajaziel chavo katar o Zakarias ta unuko katar o Benaias, chavo katar o Jeiel, chavo katar o Matanias iek levita katar e chave e Asafeke, avilo pe lete o duo e Devleko,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunči o Duxo le Raiehko avilo ando maškar le tidimahko poa Iaxazielo, o šeau le Zaxariahko, o šeau le Benaiahko, o šeau le Ieielohko, o šeau le Mataniahko, o Levito, andal šeave le Asafohkă.