2 Chronicles 20:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И гинэ́ палэ сарэ́ Юдэи, Ерусалимляни и Иосафа́то анги́л лэ́ндэ, соб (кай) тэ рисён дро Ерусалимо весёлымаса (лошаса), пал-дова́ со дыя́ лэ́нгэ Рай Дэвэ́л ра́дыма пэ лэ́нгирэ вэргэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I giné pale saré Judei, Jerusalimliani i Iosafáto angíl lénde, sob (kaj) te risjon dro Jerusalimo viesjolymasa (lošasa), pal-dová so dyjá lénge Raj Devél rádyma pe léngire vergénde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake djan i mursha dran o them Juda un dran o foro Jerusalem pale pale an o foro Jerusalem. Un o Josafat djas glan lende. Lengre djia his bachtelo. O baro Dewel das len koi bari bacht an o dji, te das lo len gar an i wasta kolendar, kai wan, te kurenn le pen lentsa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake djan i morsha dran o them Youda oun dran o foro Yerusalem pale pale an o foro Yerusalem. Oun o Yosafat djas glan lende. Lengre djia his barhtelo. O baro Devel das len koy bari barht an o dji, te das lo len gar an i vasta kolendar, kay van, te kourenn le pen lentsa.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Jošafat ľidžalas caľa armada pale andro Jeruzalem. Sas len baro radišagos, bo o RAJ lenge diňa o viťazstvo upral o ňeprijaťeľa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal sa e murusa katar o Juda ta o Jerusalem, irisaile ando Jerusalem, ta o Josafat llala angla lende. Sa sea but vesele soke o Del braduisardaia len katar lenge dusmanura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sa le manuši andoa Iuda thai andoa Ierusalimo, anglal le Iosofatosa, telearde baxtale thai amboldinisai'le ando Ierusalimo, kă o Rai pherdeasas le baxtalimasa, skăpindoi le anda lengă dušmaia.