2 Chronicles 20:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ пало́ (после) дова́ загия́ Иосафа́то, Юдэя́киро кра́ли, дро малыпэн Охозияса, Израилёскирэ крали́са, саво́ кэрдя́ на пир Зако́но.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne paló (poslie) dová zagijá Iosafáto, Judejákiro králi, dro malypen Ohozijasa, Izrailjoskire kralísa, savó kerdiá na pir Zakóno.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har his o Josafat o baro rai pral Juda, his o Ahasja o baro rai pral Israel. Kowa djiwas jaake, har glan o baro Debleste gar mishto hi. Koi was i diwes, kai kran kol dui win,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har his o Yosafat o baro ray pral Youda, his o Ahasya o baro ray pral Israel. Kova djivas yaake, har glan o baro Debleste gar mishto hi. Koy vas i dives, kay kran kol douy vin,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Jekhvar pes o judsko kraľis Jošafat dovakerďa le izraelike kraľiha Achazijoha, savo sas igen nalačho.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal o Josafat, charo e Judaeko, cherdilo pharnavo e charoia katar o Israel, o Okozias, kai saia bilacho.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea, o Iosafat, o thagar le Iudahko, phangli'lo, le Axaziasa, savehko phirimos sas bikrisako.