2 Chronicles 23:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёнэ прогинэ́ пир Юдэ́я, и скэдынэ́ Левитэ́н сарэ́ Юдэя́кирэ форье́ндыр и Израилёскирэ шэралэн пэ стрэ́чы (поколе́нии), и явнэ́ дро Ерусалимо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jone proginé pir Judéia, i skedyné Lievitén saré Judejákire for'jéndyr i Izrailjoskire šeralen pe stréčy (pokoliénii), i javné dro Jerusalimo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolla djan an o tselo them Juda trujel, un lan i Levitarjen dran i tsele forja an o them Juda khetne, ninna i pralstunen pral i bare familje an o them Israel, te djan le halauter an o foro Jerusalem.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolla djan an o tselo them Youda trouyel, oun lan i Levitaryen dran i tsele forya an o them Youda khetne, ninna i pralstunen pral i bare familye an o them Israel, te djan le halauter an o foro Yerusalem.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
On pophirde pal caľi judsko phuv a vičinenas le Leviten andral dojekh judsko foros the savore fajtengre vodcen andro Izrael. Sar avle andro Jeruzalem,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Von llele pe sa o Juda ta chidie e levitonen katar sa e forura e Judaeke ta e gazden katar e familie katar o Israel ta avile ando Jerusalem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phirdine soa čem le Iudahko, thai tidine le Leviçăn anda sa le četăçi le Iudahkă thai le šerăn le familiengă anda o Israelo; thai avile ando Ierusalimo.

Recommended Reading