2 Chronicles 23:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кэрдэ́ Леви́ты и сарэ́ Юды, со припхэндя́ Иодаё раша́й, и лынэ́ кажно пэ́скирэ манушэ́н, савэ́ явэ́на дро са́вато и савэ́ уджана дро са́вато; пал-дова́ со на отмэкця́ раша́й Иодаё манушэ́н, савэ́ парудэпэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kerdé Lievíty i saré Judy, so priphendiá Iodajo rašái, i lyné kažno péskire manušén, savé javéna dro sávato i savé udžana dro sávato; pal-dová so na otmekciá rašáj Iodajo manušén, savé parudepe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i Levitarja un i tsele menshe dran Juda kran halauter, har les o rashai Jojada ap lende penas. Un hakeno las peskre murshen pash peste, kolen kai ap o Debleskro diwes ap pengri budi wan, un kolen, kolengri budi kerdi his. Ninna kolen mukas o rashai Jojada gar khere te djal.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i Levitarya oun i tsele menshe dran Youda kran halauter, har les o rashay Yoyada ap lende penas. Oun hakeno las peskre morshen pash peste, kolen kay ap o Debleskro dives ap pengri boudi van, oun kolen, kolengri boudi kerdi his. Ninna kolen moukas o rashay Yoyada gar khere te djal.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Leviti the savore murša andral e Judsko kerde sa avke, sar lenge prikazinďa o Jehojada. Dojekh lelas peskre muršen, či len sas služba pro šabat abo na, bo o Jehojada oda džives ňikas na premukľa andral e služba.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E kapitanura cherde sa so phenda lenge o Joiada. Suako kapitan inllarda pea e boñikura kai arakhena ando sabado ta kai likena te arakhen, ta avile kai o popo o Joiada.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le Leviçea thai soa Iuda pherdine sa le mothodimata kai deasas le o rašai o Iexoiada. Line saoŕă pehkă manušen, kolen kai šonas pe ando kandimos thai kolen kai anklenas andoa kandimos ando des le Savatohko; kă o rašai o Iexoiada či iertisardeasas či iekh anda le kîrduri.