2 Chronicles 24:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Дэвлэ́скиро Ду́хо (Фа́но) гия́ тэлэ́ пэ Захариястэ, Иодаёскирэ чхавэ́стэ, рашастэ, и ёв тэрдия́ пэ вучипэ́н анги́л манушэ́ндэ, и пхэндя́ лэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Ваш со тумэ́ пириуштавэна упхэныбэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро? На явэ́ла бахт тумэ́нгэ; и сыр тумэ́ ячкирдэ́ Рас-Дэвлэ́с, то адя́кэ и Ёв ячкирэ́ла тумэн.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Devléskiro Dúho (Fáno) gijá telé pe Zaharijaste, Iodajoskire čhavéste, rašaste, i jov terdijá pe vučipén angíl manušénde, i phendiá lénge: “Adiáke rakiréla Raj Devél: ‘Vaš so tumé piriuštavena uphenybén Ráskire-Devléskiro? Na javéla baht tuménge; i syr tumé jačkirdé Ras-Devlés, to adiáke i Jov jačkiréla tumen.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Debleskro ducho was pral o Secharja, koleskro dad o rashai Jojada his. Job djas glan i menshende un penas ap lende: “Kawa penell o Dewel: Hoske rikrenn tumen gar ap kowa, hoi penom? Doleske djal kowa gar mishto, hoi krenna. Tumer mukan o baro Debles. Doleske mukell job tumen ninna.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Debleskro dourho vas pral o Zakarie, koleskro dad o rashay Yoyada his. Yob djas glan i menshende oun penas ap lende: “Kava penell o Devel: Hoske rikrenn t'men gar ap kova, hoy penom? Doleske djal kova gar mishto, hoy krenna. T'mer moukan o baro Debles. Doleske moukell yob t'men ninna.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor avľa le Devleskro Duchos pre le Jehojadoskro čhavo Zecharijah. Ov ačhiľa anglo manuša a dovakerelas lenge: „Kada phenel o Del: ‚Soske na doľikeren le RAJESKRE prikazaňja? Na avela tumenge ňič avri, bo man omukľan, a vašoda the me tumen omukava.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka avilo o duo e Devleko po Zakarias, chavo katar o popo o Joiada. Ta o Zakarias thodape pe porrne pe iek than vazdino, ta phenda e foroke: Gia phenel o Del: ¿Soke ni kanden me zakonura? ¿Soke isto tumen roden tumari zatrania? ¡Tumen muklen man, i me ka mukav tumen!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Zaxaria, o šeau le rašahko o Iexoiada, sas xureado le Duxostar le Devllehkărăstar. O avilo angloa poporo thai phendea: „Kadea del duma o Dell: „Anda soste ušteaven le mothodimata le Raiehkă? Či jeana angle. Anda kă meklean le Raies, i O mekăla tume.”