2 Chronicles 25:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И захачи́я холы́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири пэ Амасиястэ, и бичхадя́ Ёв кэ ёв пророко́с, и одова́ пхэндя́ лэ́скэ: “Со́скэ ту прастаса кэ дэвлорэ́, далэ́-манушэ́нгирэ, савэ́ на зракхнэ́ пэскирэн манушэ́н тырэ́ вастэ́стыр?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I zahačíia xolý Ráskire-Devléskiri pe Amasijaste, i bičhadiá Jov ke jov prorokós, i odová phendiá léske: “Sóske tu prastasa ke devloré, dalé-manušéngire, savé na zrakhné peskiren manušén tyré vastéstyr?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote was o baro Dewel chojedo pral o Amazja, un job bitchras i Debleskro rakepaskro pash leste. Un kowa penas ap leste: “Hoske mangeh tu o debla kol menshendar an, kai nai lan pengre menshen gar dran tiro wast win?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote vas o baro Devel rhoyedo pral o Amazya, oun yob bičras i Debleskro rakepaskro pash leste. Oun kova penas ap leste: “Hoske mangeh tou o debla kol menshendar an, kay nay lan pengre menshen gar dran tiro vast vin?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o RAJ igen choľisaľiľa pro Amacijah a bičhaďa ke leste prorokos, savo leske dovakerelas: „Soske lašares avre narodengre devlen, save našťi zachraňinde peskre manušen andral tire vasta?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del jolailo po Amasias ta bichalda iekhe profeta te phenel leke gia: ¿Soke rodian delen katar aver phuv kai ni braduisarde e foro kai tu dobisardan?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunči o Rai astardi'lo xolleatar poa Amaçia, thai tradea leste khă prooroko, kai phendea lehkă: „Anda soste rodean le devlen le poporohkărăn kadalehkă, kana on naštisarde te skăpin pehkă poporos anda te vast?”