2 Chronicles 25:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ту ракирэ́са: Ѓа́да, мэ домардём Идумеянэн, – и ґаздыя́пэ тыро́ ило́ кэ шарибэ́н пэс. Бэш фэды́р пэ́скэ кхэрэ́. Кэ со ту́кэ тэ рэсэс дро дарано рэ́ндо? Хасёса ту и Юдэя́кирэ ту́са.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tu rakirésa: Ĥáda, me domardjom Idumejanen, – i ĥazdyjápe tyró iló ke šaribén pes. Beš fedýr péske kheré. Ke so túke te reses dro darano réndo? Xasjosa tu i Judejákire túsa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu penal tuke: ‘Me marom i Edomarja an o kurepen.’ Un doleske phurdell pes tiro dji pre. Un kanna rodeh budeder sharepen. Wals feteder tuke, te atchals khere. Hoske rodeh tiri bibacht, te peress, un o them Juda tuha?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou penal touke: Me marom i Edomarya an o kourepen. Oun doleske phourdell pes tiro dji pre. Oun kanna rodeh boudeder sharepen. Vals feteder touke, te ačals khere. Hoske rodeh tiri bibarht, te peress, oun o them Youda touha?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Gondoľines tuke, hoj sal zoralo, bo zviťazinďal upral o Edom. Oslavin tiro viťazstvo, ale ačh khere! Soske pre tu kames te anel e pohroma? Kames te perel tu a the e Judsko tuha?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Llanav le kai dobisardan e edomitonen. Veselisao pala so cherdan, a mai sukar achi chere. ¿Soke mange te avel pe tu ta po Juda e zatrania?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Tu des tu godi kă mardean le Edomiçăn, thai anda kodea vazdel pe teo illo kaste des tu baro. Akana beši mai mišto khără. Anda soste te des drom khă nasul, kai dašti anel tukă o xasarimos tiro thai le Iudahko?”