2 Chronicles 25:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ лэнгирэн чхавэ́н на мулякирдя́, адя́кэ сыр исын чхиндло́ дро Зако́но, дрэ Мойзаскири лылвари́, кай припхэндя́ Рай Дэвэ́л, ракири́: “Нашты́ тэ мулякирэ́н дадэн пал чхавэ́ндэ, и чхавэ́н нашты́ тэ мулякирэ́н пал дадэндэ; нэ кажно (сва́ко) пал пэ́скиро грэ́хо исын банго́ (мусинэла) тэ мэрэ́л.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne lengiren čhavén na muliakirdiá, adiáke syr isyn čhindló dro Zakóno, dre Mojzaskiri lylvarí, kaj priphendiá Raj Devél, rakirí: “Naštý te muliakirén daden pal čhavénde, i čhavén naštý te muliakirén pal dadende; ne kažno (sváko) pal péskiro grého isyn bangó (musinela) te merél.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Lengre tchawen mukas lo gar te marell. Job kras har tchinlo hi an o Moseskro liil, kai o baro Dewel penell: I dada hunte wenn gar marede dran koi doosh, hoi i tchawe ap pende anan. Un i tchawe hunte wenn gar marede dran koi doosh, hoi i dada ap pende anan. Hakeno hunte well kokres koleske maredo, hoi job kras.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Lengre čaven moukas lo gar te marell. Yob kras har činlo hi an o Moseskro liil, kay o baro Devel penell: I dada hounte venn gar marede dran koy doosh, hoy i čave ap pende anan. Oun i čave hounte venn gar marede dran koy doosh, hoy i dada ap pende anan. Hakeno hounte vell kokres koleske maredo, hoy yob kras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale lengre čhaven na diňa te murdarel, bo o RAJ prikazinďa andro zakonos le Mojžišoskro: „O dada našťi meren vaš o binos, so kerde lengre čhave, aňi o čhave vaš o bini le dadengre, ale sako mi merel vaš peskro binos.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ni mundarda lenge chaven soke saia pisime ando lil e zakonoko katar o Moises, kana o Del phenda: E dada nasti meren pala so cheren lenge chave, ta e chave nasti meren pala so cheren lenge dada. Suako iek ka merel pala piro bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta či mudardea lengă ševen, kă kărdea buti sar sî lašarimasa ande Kris, ando lill le Moisahko, kai o Rai del o mothodimos kadoa: „Te na mudarăn pe le dadda andal šeave, thai te na mudarăn pe le šeave andal dadda; ta skoiekh te avel mudardo anda pesti bezex.”