2 Chronicles 27:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пасия́ ве́чнэс Иоафамо пэ́скирэ дадэ́нца, и ґарадэ́ лэс дрэ Давидо́скиро фо́ро. И яця́ крали́са Аха́зо, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I pasijá viéčnes Ioafamo péskire dadénca, i ĥaradé les dre Davidóskiro fóro. I jaciá kralísa Aházo, léskiro čhavó, pe štéto léskiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jotam meras, un was paskedo an o Davideskro foro. Un leskro tchawo, o Ahas, was baro rai pal leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yotam meras, oun vas paskedo an o Davideskro foro. Oun leskro čavo, o Ahas, vas baro ray pal leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o Jotam muľa, parunde les paš leskre phure dada andro Foros le Davidoskro. Pal leste ačhiľa kraľiske leskro čhavo o Achaz.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana mulo, prajosarde le pe dadenchar ando foro katar o David. Mapalal charoisarda pe leko than leko chavo o Ajaz.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ioatam suto pehkă daddença, thai praxosarde les ande četatea le Davidosti. Thsai, ande lehko than, raisardea lehko šeau o Axaz.