2 Chronicles 28:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И адя́кэ шунэ́н ман и рискирэ́н палэ пленонэн, савэ́н тумэ́ закэдынэ тумарэ́ пшалэ́ндыр; пал-дова́ со холынакири яг исын Ра́скирэ-Дэвлэ́скири пэ тумэ́ндэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I adiáke šunén man i riskirén pale plienonen, savén tumé zakedyne tumaré pšaléndyr; pal-dová so xolynakiri jag isyn Ráskire-Devléskiri pe tuménde.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Shunenn kanna ap mande! Kal pandle hi tumare phrala un phenja. Mukenn len pale khere te djal! Djinenn, kanna hi o baro Debles ap tumende i bari soreli choli.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Shounenn kanna ap mande! Kal pandle hi t'mare phrala oun phenya. Moukenn len pale khere te djal! Djinenn, kanna hi o baro Debles ap t'mende i bari zoreli rholi.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Šunen man mištes! Kala zaile manuša hine tumare phrala the pheňa. Premuken len, bo te na premukena len, o RAJ tumen marela peskra bara choľaha.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, irin e llene kai phanglen, soke von si tumare phlal. O Del si but joliariko pe tumen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ašunen ma dar, thai den drom kadale astardinengă le mardimahkă kai lean le maškar tumară phral; kă e xolli astardi le Raiesti sî pa tumende!”