2 Chronicles 28:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндлэ́ лэ́нгэ: “На лыджа́н адари́к пленонэн, пал-дова́ со грэ́хо явэ́ла амэ́нгэ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ. Нау́што тумэ́ думинэ́на тэ дочхувэн кэ тумарэ́ грэ́хи и кэ тумаро́ чорипэ́н? Бари исын банг амари́, и яг холынакири Ра́скирэ-Дэвлэ́скири пэ Израилё.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendlé lénge: “Na lydžán adarík plienonen, pal-dová so grého javéla aménge angíl Raste-Devléste. Naúšto tumé duminéna te dočhuven ke tumaré gréhi i ke tumaró čoripén? Bari isyn bang amarí, i jag xolynakiri Ráskire-Devléskiri pe Izrailjo.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon penan ap lende: “Ma anenn kol pandlen kate pash mende! Te krenn kowa, anenn tumer i doosh pral mende glan o baro Debleste, un krenn, te well mari doosh gomme bareder har li hi. Doha doosh anam pral mende. Un o baro Debles hi i bari soreli choli ap Israel.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon penan ap lende: “Ma anenn kol pandlen kate pash mende! Te krenn kova, anenn t'mer i doosh pral mende glan o baro Debleste, oun krenn, te vell mari doosh gomme bareder har li hi. Doha doosh anam pral mende. Oun o baro Debles hi i bari zoreli rholi ap Israel.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phende lenge: „Ma anen kade le manušen, saven zaiľan, bo aleha kerďanas o binos anglo RAJ a mek buter pre amende anďanas e bibach. Se imar akana hin amen but bini a le RAJESKRI choľi hiňi upral o Izrael.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phende: Na anen karinga e llenen phangle, soke pala gua ka dosarel amen o Del. So mangen te cheren tumen samo ka bariarel amari dos, ta o Del ka joliaol but po Israel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai phende lengă: „Te na anen koče kadale astardinen le mardimahkărăn. Kă, pala so sam došale angloa Rai, tume kamen te mai thon kal bezexa thai le athadimata amară. Sam but došale, thai xolli astardi le Raiesti sî poa Israelo.”