2 Chronicles 29:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И гинэ́ андрэ́ рашая́ дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр тэ жужакирэн, и вылыджинэ́ саро́ нажужо, со латхнэ́ дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири Кхангири́, пэ грэ́да (дво́ро) Дэвлэ́скирэ Кхэрэ́скиро. А Леви́ты лынэ́ дава́, соб (кай) тэ лыджа́н криг яври́ кэ Кедроноскири сы́гно рэ́кица (лэнори́).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I giné andré rašaja dro Ráskire-Devléskiro Kher te žužakiren, i vylydžiné saró nažužo, so lathné dre Ráskire-Devléskiri Khangirí, pe gréda (dvóro) Devléskire Kheréskiro. A Lievíty lyné davá, sob (kaj) te lydžán krig javrí ke Kiedronoskiri sýgno rékica (lenorí).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i rashaja djan an o baro Debleskro kheer dren, te krenn le les djudjo, un anan ko tselo koowa, hoi pale-tchiddo his, win ap i glanstuni platsa. Un kote lan i Levitarja kowa un anan les win pash o pani Kidron.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i rashaya djan an o baro Debleskro kheer dren, te krenn le les djoudjo, oun anan ko tselo koova, hoy pale-čiddo his, vin ap i glanstouni platsa. Oun kote lan i Levitarya kova oun anan les vin pash o pani Kidron.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o rašaja gele andro Chramos, hoj les te obžužaren, a savoro džungipen, so andre arakhle, hordinenas avri pre dvora. Paľis o Leviti ile odarik ola veci a odľigende ke dolina Kidron.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal e popura die ando cher e Devleko te chistosaren le, ta ikande sa e ezgode pogane kai sea andre, ande len ande bar e chereki, ta kotar e levitura chudie len ando pai katar o Sedron.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le rašea šutine pe ando Khăr le Raiehko kaste ujearăn les; ankaladine sa le biujearimata kai arakhline le ando Templo le Raiehko, thai thodine le ande bar le Khărăsti le Raiesti, kai tide le ăl Leviçea kaste nigrăn le avri ji koa nanilaši o Chedrono.