2 Chronicles 29:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ракирдя́ Езэки́я, и пхэндя́: “Акана́ тумэ́ отдынэ́ пэс Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; джа́н и янэ́н свэ́нта дыибэна́ и яныбэ́н тэ парикирэ́н дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр”, и лыджия́ саро́ скэдыибэ́н свэ́нта дыибэна́ и парикирибнаскиро яныбэ́н, кажно (сва́ко), кон сыс лыджино илэ́са, – цэ́ло схачкирибэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I rakirdiá Jezekíia, i phendiá: “Akaná tumé otdyné pes Ráske-Devléske; džán i janén svénta dyibená i janybén te parikirén dro Ráskire-Devléskiro Kher”, i lydžijá saró skedyibén svénta dyibená i parikiribnaskiro janybén, kažno (sváko), kon sys lydžino ilésa, – célo shačkiribén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle penas o Hiskija ap i menshende: “Kanna han djudjo o baro Debleske. Awenn un anenn tumare viechen, kolentsa parkrenn tumen pash o baro Debleste!” Un jon anan viechen, te parkrenn le pen pash leste. Un hakeno, kai kamas budeder te dell, anas sawe viechen, kai wan tseles chatchedo o baro Debleske.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle penas o Hiskiya ap i menshende: “Kanna han djoudjo o baro Debleske. Avenn oun anenn t'mare firhen, kolentsa parkrenn t'men pash o baro Debleste!” Oun yon anan firhen, te parkrenn le pen pash leste. Oun hakeno, kay kamas boudeder te dell, anas save firhen, kay van tseles rhačedo o baro Debleske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Chizkija phenďa: „Akana san pošvecimen andre služba le RAJESKE. Aven a anen andro Chramos o obeti the o paľikeribnaskre obeti.“ Avke savore ande o obeti the paľikeribnaskre obeti a ola, save kamenas te del buter, anenas the o labarde obeti.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Ezekias phenda e llenenge: Akana tumen sen chinade e Devleke. Aven te den fala e Devle ande kurbanura ta blagosipe. Ta o foro cherda kurbanura ta blagosisarda e Devle. Ta sa e llene lache olietar, cherde kurbanura phabarde.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ezechia lea atunčiea o divano, thai phendea: „Akana, pala so sfinçosailean ando kandimos le Raiehko, pašon, anen le juvindimata andai jertfa le naismasti Koa Khăr le Raiehko. Thai o tidimos andea le juvindimata andai jertfa, thai andea jertfe naismahkă; thai sa kola kai phenelas lengă o illo andine phabarimata dă sa.