2 Chronicles 30:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бичхадя́ Езэки́я пэ сари́ Израилёскири и Юдэякири пхув, и чхиндя́ лыла́ кэ Ефре́мо и Мана́сия, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр дро Ерусалимо, тэ кэрэ́н Патради́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Израилёскирэ Дэвлэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I bičhadiá Jezekíia pe sarí Izrailjoskiri i Judejakiri phuv, i čhindiá lylá ke Jefriémo i Manásija, sob (kaj) jone te javén dre Ráskire-Devléskiro Kher dro Jerusalimo, te kerén Patradí Ráske-Devléske, Izrailjoskire Devléske.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Hiskija bitchras bitchepangre an o tselo them Israel un Juda un tchinas lila, hoi lo bitchras an i themma Efrajim un Manasse, te wenn le an o baro Debleskro kheer khetne an o foro Jerusalem, te rikrenn le kol bare diwessa, hoi kharenn ‘Passa’ o baro Debleske, kai o Israeleskro Dewel hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Hiskiya bičras bičepangre an o tselo them Israel oun Youda oun činas lila, hoy lo bičras an i themma Efrayim oun Manasse, te venn le an o baro Debleskro kheer khetne an o foro Yerusalem, te rikrenn le kol bare divessa, hoy kharenn Passa o baro Debleske, kay o Israeleskro Devel hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Chizkija vičinďa calo Izrael the Judsko a pisinďa ľila le kmeňenge Efrajim the Menaše, hoj te aven andro Chramos andro Jeruzalem te oslavinel e Patraďi pre pačiv le RAJESKE, le Izraeloskre Devleske.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Ezekias bichalda llenen ande sa o Israel ta o Juda, ta bichalda lila e Efraineke ta e Manaseseke, te ikharen len te aven ando cher e Devleko ando Jerusalem te cheren e paskua e Devleki, o Del e Israeleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ezechia tradea solea ande soa Israelo thai ando Iuda, thai ramosardea zakonurea le Efraimohkă thai le Manasohkă, kaste aven koa Khăr le Raiehko ando Ierusalimo te prăznuin e Patradi ande pativ le Raiesti, o Dell le Israelohko.