2 Chronicles 30:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И уштынэ́, и вычхурдынэ алта́ри, савэ́ сыс дро Ерусалимо; и саро́, пэ со хачкирдэ́ дро́га смо́лы идолэ́нгэ, роспхагирдэ́ и чхурдынэ́ лэн дро Кедроноскири сы́гно рэ́кица (лэнори́).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I uštyné, i vyčhurdyne altári, savé sys dro Jerusalimo; i saró, pe so xačkirdé dróga smóly idolénge, rosphagirdé i čhurdyné len dro Kiedronoskiri sýgno rékica (lenorí).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon kran pen ap i budi, te lenn le kol tsele chatchepangre krik dran Jerusalem, kai i mule debla an-mangedo wan. Ninna kol boba, kai lenge sungepaskro koowa chatchedo was, lan le krik un witsran halauter pash o pani, hoi kharell Kidron.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon kran pen ap i boudi, te lenn le kol tsele rhačepangre krik dran Yerusalem, kay i moule debla an-mangedo van. Ninna kol boba, kay lenge soungepaskro koova rhačedo vas, lan le krik oun vitsran halauter pash o pani, hoy kharell Kidron.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ile a zňičinde savore oltara, so sas andro Jeruzalem, the o kaďidloskre oltara a čhide len andre dolina Kidron.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e llene ikande e thana kurbanoke ta e thana te phabaren o taimano kai sea ando Jerusalem ta chudie len po pai katar o Sedron.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Uštiline, thai dureardine le altarea pe save jertfinas pe ando Ierusalimo thai pe sa kukola kai anenas pe tămîia, thai šude le ando nanilaš o Cherdono.