2 Chronicles 30:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И зачхиндлэ́ патрадитконэс бакрорэс пэ дэшуштарто дывэ́с явирэ-чхонэ́скиро. Рашая́ и Леви́ты заладжандынэ, высвэнцындлэпэ и яндлэ́ цэ́ло схачкирибэ́н дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I začhindlé patraditkones bakrores pe dešuštarto dyvés javire-čhonéskiro. Rašaja i Lievíty zaladžandyne, vysvencyndlepe i jandlé célo shačkiribén dro Ráskire-Devléskiro Kher.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An o 14. (deesh-te-starto) diwes an o duito tchon maran le terne bakren, te chan le ko chapen, hoi kharell ‘Passa’. Un i rashaja un i Levitarja, kai pen glan kowa gar djudjo kran o Debleske, kolla ladjan pen. Un kanna kran le pen djudjo un anan viechen pash o baro Debleskro kheer, te wenn le chatchedo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An o 14. (deesh-te-starto) dives an o douyto čon maran le terne bakren, te rhan le ko rhapen, hoy kharell Passa. Oun i rashaya oun i Levitarya, kay pen glan kova gar djoudjo kran o Debleske, kolla ladjan pen. Oun kanna kran le pen djoudjo oun anan firhen pash o baro Debleskro kheer, te venn le rhačedo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andro dešuštarto (14.) džives andro dujto čhon murdarde le Patraďakre bakrores. O rašaja the o Leviti, save mek na sas obžužarde, pes ladžanďile a pošvecinde pes. Paľis ande o labarde obeti andro Chramos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O desustarto llive katar o duito chon cherde o kurbano katar e paskua. Ta e popura ta e levitura lallaile but santifikisardepe, ta inllarde e kurbanura ando cher e Devleko,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Jertfisarde pala kodea e Patradi ando des o dešuštarto le šonehko o duito. Le raša thai le Leviçea, pherde lajav, sfinçosai le, thai andine phabarimata dă sa ando Khăr le Raiehko.