2 Chronicles 30:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Бут манушэ́ндыр, барэды́р паш родыцо́стыр Ефремоскирэстыр и Манасияскирэстыр, Исахароскирэстыр и Завулоноскирэстыр на жужакирдэпэ; усае́кх ёнэ ханэ́ Патради́, на пир упхэныбэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
But manušéndyr, baredýr paš rodycóstyr Jefriemoskirestyr i Manasijaskirestyr, Isaharoskirestyr i Zavulonoskirestyr na žužakirdepe; usajékh jone xané Patradí, na pir uphenybén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Bud kol menshendar dran i khera Efrajim, Manasse, Issachar un Sebulon, kran pen gar djudjo un chan ko chapen ‘Passa’ gar jaake, har glan-tchinlo his. Doleske mangas o Hiskija o baro Debles lenge un penas: “Tu, baro Dewel, ko Dewel mare phurendar, hal latches menge, me mangau tut, ab kamles halauterenge, kai rodenn tut o tselo djijeha, tut, o baro Debles, ninna te kran le pen gar jaake djudjo tuke, har hunte krans le!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Boud kol menshendar dran i khera Efrayim, Manasse, Issakar oun Zabulon, kran pen gar djoudjo oun rhan ko rhapen Passa gar yaake, har glan-činlo his. Doleske mangas o Hiskiya o baro Debles lenge oun penas: “Tou, baro Devel, ko Devel mare phourendar, hal lačes menge, me mangau tout, ab kamles halauterenge, kay rodenn tout o tselo djiyeha, tout, o baro Debles, ninna te kran le pen gar yaake djoudjo touke, har hounte krans le!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
But manuša, save ode avle andral o kmeňos Efrajim, Menaše, Jisachar the Zebulun, pes na pošvecinde a oleha, hoj chanas le Patraďakre bakrores, na doľikerde o zakonos le Devleskro. Vašoda pes modľinelas vaš lende o Chizkija:
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
But llene katar o Efrain, o Manases, o Isakar ta o Zabulon ni chistosaile, goleke jale e paskua bi te cheren le sar phenel ando zakono. A o Ezekias molisailo pala lende ta phenda e Devleke: Tu Devla san lacho prostisar sa golen kai roden tut sa pe liea,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă ăkh bari rig andoa poporo, but andoa Efraimo, Mansae, Isaxar thai Zabulono či ujeardesas pe, thai xale e Patradi, na pala kola le ramome. Ta o Ezechia rudisai'lo anda lende, phendindoi: „O Rai, kai sî lašo, te iert le saoŕăn