2 Chronicles 30:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И свэнкиндлэ чхавэ́ Израилёскирэ, савэ́ сыс дро Ерусалимо, свэ́нко опреснокэнгиро эфта́ дывэса́, барэ́ радыма́са; кажно дывэ́с Леви́ты и рашая́ славиндлэ Рас-Дэвлэ́с пэ струме́нты, савэ́ кэрдэ́ тэ шарэ́н Рас-Дэвлэ́с.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I svenkindle čhavé Izrailjoskire, savé sys dro Jerusalimo, svénko opriesnokengiro eftá dyvesá, baré radymása; kažno dyvés Lievíty i rašaja slavindle Ras-Devlés pe strumiénty, savé kerdé te šarén Ras-Devlés.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i Israelitarja, kai an o foro Jerusalem khetne wan, rikran efta diwessa ko festo, kai chan le kek maro dran shutlo jarro. Un len his bari bacht an o dji. Un i Levitarja un i rashaja sharan o baro Debles hako diwes baro bashepah.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i Israelitarya, kay an o foro Yerusalem khetne van, rikran efta divessa ko festo, kay rhan le kek maro dran shoutlo yarro. Oun len his bari barht an o dji. Oun i Levitarya oun i rashaya sharan o baro Debles hako dives baro bashepah.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Izraeliti, save sas andro Jeruzalem, oslavinenas o inepos le Marengro bi o Kvasos efta džives bare radišagoha. A o Leviti the o rašaja lašarenas le RAJES sako džives caľa zoraha.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia, ande efta llive e israelitura kai sea ando Jerusalem cherde veselimaia e slava katar e marrne kai inai len levadura, ta e popura blagosina e Devle ta llilabena ta basalena ande basalde.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadeadar le šeave le Israelohkă, kai arakhadeonas pe ando Ierusalimo, prăznuisarde o desbaro le pogăčengo, efta des, bară bukurimasa. Thai, ande sako des, le Leviçea thai le raša lăudinas le Raies le instrumentença kai ašundeonas pe ande Lesti pativ.