2 Chronicles 30:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И скэдынэ́пэ тэ дэн тэ джинэ́н дро саро́ Израилё, Вирсавиятыр кэ Дано, соб (кай) тэ джа́н дро Ерусалимо тэ свэнкинэн Патради́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Израилёскирэ Дэвлэ́скэ, пал-дова́ со ґара́ на свэнкиндлэ ла, сыр исын зачхиндло́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I skedynépe te den te džinén dro saró Izrailjo, Virsavijatyr ke Dano, sob (kaj) te džán dro Jerusalimo te svenkinen Patradí Ráske-Devléske, Izrailjoskire Devléske, pal-dová so ĥará na svenkindle la, syr isyn začhindló.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jaake kran le win, te well win gole dino an o tselo them Israel, fun Beersheba bis Dan, te wenn le an o foro Jerusalem, un rikrenn o Passa o baro Debleske, kai o Israeleskro Dewel hi. An kol wawar bersha nai rikran bud lendar les gar jaake har glan-tchinlo was.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yaake kran le vin, te vell vin gole dino an o tselo them Israel, foun Beersheba bis Dan, te venn le an o foro Yerusalem, oun rikrenn o Passa o baro Debleske, kay o Israeleskro Devel hi. An kol vavar bersha nay rikran boud lendar les gar yaake har glan-činlo vas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke pes dovakerde a bičhade ľil pal calo Izrael, la Beer-Šebatar dži ko Dan, a vičinenas savoren, hoj te aven andro Jeruzalem te oslavinel e Patraďi pre pačiv le RAJESKE, le Izraeloskre Devleske. Bo but džene la na oslavinenas avke, sar hin pisimen andro Zakonos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta cherde te asundol ande sa o Israel, katar o Berseba llik kai o Dan, te aven te cheren e paskua e Devleke, o Del e Israeleko, soke ollikana ni cherenale sar saia pisime.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
mothodine te den ašundimos ande soa Israelo, dă andoa Beer-Šeba, ji ando Dano, kaste aven ando Ierusalimo te prăznuin e Patradi ande pativ le Raiasti, o Dell le Israelohko. Kă dă but manas prăznuime pala sar sas ramome.