2 Chronicles 30:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли тумэ́ рисёна илэ́са кэ Рай Дэвэ́л, тэды тумарэ́ пшалэ́н и тумарэ́ чхавэ́н явэ́на тэ тангинэн (тэ жалинэн) мануша́, савэ́ лынэ́ лэн дро пле́но, и рисёна пэ дая́ пхув; пал-дова́ со лачхо́ и лачхэ́-илытко исын Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тумаро́, и на отрискирэла муй тумэ́ндыр, ко́ли тумэ́ рисёна илэ́са кэ Ёв.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli tumé risjona ilésa ke Raj Devél, tedy tumaré pšalén i tumaré čhavén javéna te tanginen (te žalinen) manušá, savé lyné len dro pliéno, i risjona pe daja phuv; pal-dová so lačhó i lačhé-ilytko isyn Raj Devél, Devél tumaró, i na otriskirela muj tuméndyr, kóli tumé risjona ilésa ke Jov.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te wenn tumer pale pash o baro Debleste, palle hatsenn tumare phrala un tchawe kamlepen pash kolende, kai len pandles rikrenna, un jon nai wenn pale pale an kau them. O baro Dewel, tumaro Dewel, hi i latcho un kamlo Dewel. Un job sikrell tumen gar o dumo, te wenn tumer pale pash leste.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te venn t'mer pale pash o baro Debleste, palle hatsenn t'mare phrala oun čave kamlepen pash kolende, kay len pandles rikrenna, oun yon nay venn pale pale an kava them. O baro Devel, t'maro Devel, hi i lačo oun kamlo Devel. Oun yob sikrell t'men gar o doumo, te venn t'mer pale pash leste.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te tumen avena pale ko RAJ, akor tumare phralenge le Izraelitenge the tumare čhavenge presikavena o jileskeriben ola, ko len zaile, a premukena len pale khere, bo o RAJ, tumaro Del, hino lačhejileskro the milosťivo a na visarela pes tumendar het, te pes tumen visarena ke leste.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Te irin tumen kai o Del, tumare phlalen ta tumare chaven ni ka patin len e dusmanura kai phangle len. Ta ka irinpe kaim pi lengi phuv, soke o Del si lacho ta si leke zalba, goleke ni ka mukel tumen te irina tumen lete.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ambolden tume koa Rai, tumară phral thai tumară šeave arakhăna mila ka kukola kai line le robea, thai amboldena pe ando čem. Kă o Rai, o Dell tumaro, sî miloso thai răbdimahko, thai či amboldela Pehko mui tumendar, kana ambolden tume Leste.”