2 Chronicles 31:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ваш чхавэ́нгэ Аароноскирэнгэ, рашангэ дрэ гава́, со сыс трусця́л фо́рья лэ́нгирэ, пашы́л кажно фо́ро чхудэ́ сыс мурша́ пир лав, соб (кай) тэ роздэн паша́ пхувья́кирэ сарэ́ муршэнгэ, рашангэ и сарэ́нгэ, кон сыс залыджино дро пиричхиныбэн Левитэндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I vaš čhavénge Aaronoskirenge, rašange dre gavá, so sys trusciál fórja léngire, pašýl kažno fóro čhudé sys muršá pir lav, sob (kaj) te rozden pašá phuvjákire saré muršenge, rašange i sarénge, kon sys zalydžino dro piričhinyben Lievitende.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna i rashaja, kol tchawe o Aronestar, kai djiwan win glan lengro foro ap koi phub, kai i vieche chana, kolla lan pengro kotar chapaske. Lenge wan mursha pengro labeha wi-rodedo hako foreske, te denn le i tsele murshende an i rashajengre familje pengro kotar, ninna kol Levitarjen, kai an i lila dren tchinlo wan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna i rashaya, kol čave o Aronestar, kay djivan vin glan lengro foro ap koy phoub, kay i firhe rhana, kolla lan pengro kotar rhapaske. Lenge van morsha pengro labeha vi-rodedo hako foreske, te denn le i tsele morshende an i rashayengre familye pengro kotar, ninna kol Levitaryen, kay an i lila dren činlo van.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sas ačhade murša, hoj te rozden o chaben le rašajenge andral o Aronoskro potomstvos, save bešenas andro fori the lengre gava. Rozdenas oda savore rašajenge the Levitenge, save sas zapisimen andro fajtakro rodokmeňos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Isto gia, e murusa kai sea thode te den so perela suakone popo, ta suakone llene kai sea katar o porodo katar e levitura, ta e poponen kai sea katar o porodo e Aaronoko kai zivina ande thana kai arakhena bakren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai anda le šeave le Aaronohkă, le raša, kai bešenas ando čem thai andel riga lengă četăçăngă, sas ande sako četatea manuši thodine anume, kaste xulaven sa kolengă andai rig e muršani andal raša thai sa le Leviçăngă ramome.