2 Chronicles 32:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пасия́ пэ ве́ко Езэки́я пэ́скирэ дадэ́нца, и гарадэ́ лэс упрэ́ пэ Давидо́скирэ-чхавэ́нгирэ коплицы; и паты́в дынэ́ лэ́скэ, пало́ (после) лэ́скиро мэрибэ́н, сарэ́ Юдэя́кирэ и Ерусалимо́скирэ мануша́. И яця́ крали́са Мана́сия, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I pasijá pe viéko Jezekíia péskire dadénca, i garadé les upré pe Davidóskire-čhavéngire koplicy; i patýv dyné léske, paló (poslie) léskiro meribén, saré Judejákire i Jerusalimóskire manušá. I jaciá kralísa Manásija, léskiro čhavó, pe štéto léskiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Hiskija meras, un jon paskran les ap jek kol feteder platse an o mulengro kheer, kai i bare raja dran o Davideskro kheer paskedo his. Un i tsele menshe an o them Juda un an o foro Jerusalem, sharan les pash peskro paskepen. Un leskro tchawo, o Manasse, was o baro rai pal leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Hiskiya meras, oun yon paskran les ap yek kol feteder platse an o moulengro kheer, kay i bare raya dran o Davideskro kheer paskedo his. Oun i tsele menshe an o them Youda oun an o foro Yerusalem, sharan les pash peskro paskepen. Oun leskro čavo, o Manasse, vas o baro ray pal leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar muľa o Chizkija, parunde les pro upruno than andre le kraľengre hrobi a savore manuša andral e Judsko the andral o Jeruzalem les denas bari pačiv. Pal leste ačhiľa kraľiske leskro čhavo o Menaše.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Ezekias mulo ta prajosarde le pasa leke dada, po than mai glamno ando limori katar e chave e Davideke. Mapalal charoisarda leko chavo o Manases.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ezechia suto pehkă daddença, thai praxosarde les ando than o mai lašo le mormînturengo le šeavengo le Davidohkă. Sa o Iuda thai o Ierusalimo dine les pativ koa mullimos. Thai, ande lehko than, raisardea lehko šeau o Manase.