2 Chronicles 33:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И палдава́ яндя́ Рай Дэвэ́л пэ лэ́ндэ барыдырэ́н Асирия́кирэ-крали́скирэ халадэндыр; и закуиндлэ ёнэ Манасияс дрэ састыра́, и закуиндлэ лэс зандирье́нца (цэпэнца), и лыджинэ́ лэс дро Вавило́но.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I paldavá jandiá Raj Devél pe lénde barydyrén Asirijákire-kralískire xaladendyr; i zakuindle jone Manasijas dre sastyrá, i zakuindle les zandir'jénca (cepenca), i lydžiné les dro Vavilóno.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske mukas o baro Dewel i pralstunen pengre lurdentsa dran o them Assur pral lende te well; kolla tapran o Manasse i sasteha un pandan les shellentsa dran lolo saster, un anan les an o them Babilonia.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske moukas o baro Devel i pralstunen pengre lourdentsa dran o them Assour pral lende te vell; kolla tapran o Manasse i sasteha oun pandan les shellentsa dran lolo saster, oun anan les an o them Babilonia.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda o RAJ domukľa le veľiťeľen andral e asiriko armada, hoj te džan pre lende. On le Menaše chudle, sphandle les le brondzune lancenca, thode leske andro nakh o hakos a odľigende les andro Babilon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke o Del cherda te aven e boñikura katar o charo e Asiriako, ta phangle e Manasese, ta lanchonenchar inllarde le ande Babilonia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčiea o Rai tradea pa lende le šerănlebarăn la oštireahkă le thagarehkă la Asiriako, kai astardine le Manasos thai thodine les andel lançuri. Phangle les lançurença xarkumakă, thai nigărde les ando Babilono.