2 Chronicles 33:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пало́ (после) дава́ ёв ґаздыя́ Давидо́скирэ фороскэ яврестыр ва́нта (сцяна), пэ за́падно Геоноскири риг, пир лошчы́на и кэ загиибэ́н дрэ мачэнгири по́рта; и облыджия ла трусця́л Офе́ло, и вучэ́с ла ґаздыя́. И чхудя́ халадэ́нгирэ барыдырэ́н пэ сарэ́ зоралэ́ тынэ́нца фо́рья дрэ Юдэ́я.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I paló (poslie) davá jov ĥazdyjá Davidóskire foroske javriestyr vánta (sciana), pe západno Gieonoskiri rig, pir loščýna i ke zagiibén dre mačengiri pórta; i oblydžija la trusciál Ofiélo, i vučés la ĥazdyjá. I čhudiá xaladéngire barydyrén pe saré zoralé tynénca fórja dre Judéia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un pal kowa mukas lo win glan o Davideskro foro i bari massuri te krell. Koi massuri djas ap koi rig, kai o kham tele djal, pash o pani Gihon an i tala un dureder kote, kai o drom pash o Matchengro wudar djal, un trul ko foreskro kotar, hoi kharell Ofel. Un job bitchras bare lurden an hako sorelo foro an o them Juda.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun pal kova moukas lo vin glan o Davideskro foro i bari massouri te krell. Koy massouri djas ap koy rig, kay o kham tele djal, pash o pani Gihon an i tala oun doureder kote, kay o drom pash o Mačengro voudar djal, oun troul ko foreskro kotar, hoy kharell Ofel. Oun yob bičras bare lourden an hako zorelo foro an o them Youda.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paloda o Menaše pašal o Foros le Davidoskro ačhaďa bareder avrune muri andre dolina pro zapados le prameňistar le Gichonostar, sar pes džal ke Ribno brana the pašal o brehos Ofel. A andre savore judska ohradzimen fori rozačhaďa armadakre veľiťeľen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal katar gala ezgode, o Manases vazdia o zido kai si avri katar o foro e Davideko. O zido saia katar e rig kai perel o kham ando Gijon, llik kai o udar kai ikhardol Macho. Vazdia iek baro zido truial katar o foro o Ofel, ta thoda boñikura ande sa e forura zidome katar o Juda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea, vazdea avri andai četatea le Davidosti, karing perălokham, karing o Ghixono ande xar, khă zîdo kai tinzolas pe ji ando udar le mašengo thai savesa dearoata o pleai, thai kărdea les but učio. Thodea i šerăbarămardimahkă ande sal četăçi le zureardea le Iudahkă.