2 Chronicles 33:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв адя́кэ-паць лыджия пэскирэн чхавэ́н пирда́л яг пэ Еномоскирэ-чхавэ́скиро до́ло, и сыс ёв спе́цо пэ чэргэня́, и драбакирдя, и човаханякирдя, и чхудя́ манушэ́н, савэ́ выкхарэнас мулэн и човаханэн; бут ёв кэрдя́ налачхэ́с дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ якха́, пэ Лэ́скири холы́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov adiáke-pac' lydžija peskiren čhavén pirdál jag pe Jenomoskire-čhavéskiro dólo, i sys jov spiéco pe čergeniá, i drabakirdia, i čovahaniakirdia, i čhudiá manušén, savé vykharenas mulen i čovahanen; but jov kerdiá nalačhés dre Ráskire-Devléskire jakhá, pe Léskiri xolý.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job mukas peskre tchawen an i jag te djal an i tala Ben-Hinnom, un shunas ap tchirklengre golja un wawar sikepen, un kras durkepen un rikras peske drawepangre un sawe menshen, kai i mulen putchan. Jaake kras lo bud koowa, hoi tchilatcho hi glan o baro Debleskre jaka, te choirell lo les.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob moukas peskre čaven an i yag te djal an i tala Ben-Hinnom, oun shounas ap čirklengre golya oun vavar sikepen, oun kras dourkepen oun rikras peske dravepangre oun save menshen, kay i moulen poučan. Yaake kras lo boud koova, hoy čilačo hi glan o baro Debleskre yaka, te rhoyrell lo les.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Peskre čhaven andre dolina Ben-Hinom labarďa sar obeta. Ov čarinelas the vražinelas a anďa ke peste le vrašcen the olen, save privičinenas le mulengre duchen. Ov aleha kerelas buter nalačhipen anglo RAJ a anelas pre peste leskri choľi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ande bari umal katar o Ben Jinon dia kurbano pe chaven e delenge. Ta thodape te apogodil, cherdilo chirimatarko ta cherela chirimate. Gia bilacho saia kai o Del jolailo but.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Nakhadea pehkă šeaven andai iag ande xar le šeavendi le Xinomohkă; phirălas drabarimatănça thai drabarimasa, thai nikrălas peste manušen kai akharănas le duxuren thai phenenas lehkă so sî te avel. Kărdea anda soste ande soste sa mai nasul angloa Rai, kaste xollearăl Les.