2 Chronicles 34:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Джа́н, пхучэнпэ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр пал ма́ндэ, и пал манушэ́ндэ, савэ́ ячнэ́пэ дро Израилё, и пал Юдастэ пал лава́ далэ́, савэ́ латхнэ́ лылварьякирэ; пал-дова́ со бари исын холы́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, Саво́ росхолясыя пэ амэ́ндэ пал дова́, со на ракхнэ амарэ́ дада́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лава́, соб (кай) тэ кэрэ́с пир саро́, со исын зачхиндло́ дрэ дая́ лылвари́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Džán, phučenpe Rástyr-Devléstyr pal mánde, i pal manušénde, savé jačnépe dro Izrailjo, i pal Judaste pal lavá dalé, savé lathné lylvarjakire; pal-dová so bari isyn xolý Ráskire-Devléskiri, Savó rosholiasyja pe aménde pal dová, so na rakhne amaré dadá Ráskire-Devléskire lavá, sob (kaj) te kerés pir saró, so isyn začhindló dre daja lylvarí.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Djan koi un putchenn o baro Debles mange un i menshenge dran Israel, kai pral atchan, un kolenge an o them Juda, pral kol laba an ko liil, hoi hatslo was. Mare phure shunan gar ap o baro Debleskre laba, un djiwan gar jaake, har dren tchinlo hi an kau liil. Doleske hi o baro Debleskri choli bares ap mende tchiddo.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Djan koy oun poučenn o baro Debles mange oun i menshenge dran Israel, kay pral ačan, oun kolenge an o them Youda, pral kol laba an ko liil, hoy hatslo vas. Mare phoure shounan gar ap o baro Debleskre laba, oun djivan gar yaake, har dren činlo hi an kava liil. Doleske hi o baro Debleskri rholi bares ap mende čiddo.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Džan a dophučen tumen le RAJESTAR, hoj so hin pisimen pal ma, pal e Judsko the pal ola, ko ačhile andro Izrael, andre oda zvitkos, so arakhle. Bo le RAJESKRI bari choľi hiňi pre amende avričhiďi vašoda, hoj amare dada na doľikerenas le Devleskro lav a na dživenas pal ola lava, so hin pisimen andre kada zvitkos.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Llan te puchen e Devle pala ma, pala o foro kai achel ta pala sa o Juda andar so phenel o lil kai malade. Soke o Del sai te avel but joliariko pe amen soke amare dada ni thode sama ta kandie so phenel gava lil.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Telearăn thai pušen le Raies anda mande thai andoa ašimos le Israelohko thai le Iudahko, dikhlimasa kal divanuri kadale lillehkă kai arakhadi'lo. Kă bari xolli šordile pa amende andai rig le Raiesti, anda kă amară dadda či nikărdine o divano le Raiehko, thai či pherdine sa so sî ramome ande kadoa lill.